[Ansatsu Kyoushitsu 2 IN16] Shion Miyawaki - Gekkou Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Gekkou Lyrics
月光 歌詞
Lirik Lagu Gekkou
 
English Romanized Kanji Indonesian
Moonlight
Shion Miyawaki

Lyricist: Shoko Fujibayashi
Composer: Akimitsu Honma

Hey, I've been waiting forever
I was having a dream
of this day coming

Wrapped by
the warmth of your hand.
I was waiting for the day
I could convey
my true feelings

You're just like moonlight,
gently illuminating my heart
even brighter than the sun
How modest and tender,
as if a glimmer of love
Forever,
I've got my eyes only for you
You're a crescent moon
that one day will appease
my broken heart

Forever,
just like this
I want to keep listening
to your story

Even if I know
that time
will change everything
I still want to believe
there'd be something
that won't vanish

If there's a glimmer of light
that shines on the path
for those travelers
who wander in the darkness,
It must be someone's eyes
that watch over them
In my eyes,
You're my only light
I'm an eighteen day old moon
You've found
the loneliness of hesitation

Suddenly,
Tears keep spilling from your eyes
And moonlight grows hazy
Gekkou
Miyawaki Shion

Lyricist: Fujibayashi Shoko
Composer: Honma Akimitsu

Nee zutto matte ita
Kono hi ga kuru koto 
Yumemite ita

Anata no te no 
Atatakasa ni tsutsumarete
Hontou no 
Kimochi
Tsutaeru hi wo

Taiyou yori mo 
Odayaka ni kokoro terasu
Tsuki akari mitai
Sasayaka de yasashikute
Marude koi no you datta
Watashi wa zutto 
Anata dake mitsumete ita
Anata wa mikazuki
Itsu no hi ka kowasareta
Kokoro mitasaremasu youni

Itsu made mo 
Kono mama de
Anata no hanashi wo 
Kiite itai

Toki ga subete 
Kaete yuku to
Shittete mo
Kienai 
Nanika
Shinjitakute

Yami wo samayou 
Tabibito no michi wo 
Terasu
Hikari ga aru nara
Massugu ni mitsumeteru
Dareka no hitomi deshou
Watashi ni totte anata koso
Hikari datta
Watashi imachizuki
Tamerai no sabishisa wo
Anata ga mitsukete kureta

Fui ni namida ga
Hitomi kara koboreteku
Kasundeku tsuki no hikari
月光
宮脇詩音

作詞:藤林聖子
作曲:本間昭光

ねぇずっと 待っていた
この日がくること 
夢見ていた

あなたの手の 
温かさに 包まれて
本当の 
気持ち
伝える日を

太陽よりも
穏やかに心照らす
月明かりみたい
ささやかで やさしくて
まるで恋のようだった
私はずっと 
あなただけ 見つめていた
あなたは三日月
いつの日か 壊された
心満たされますように

いつまでも
このままで
あなたの話を
聞いていたい

時がすべて
変えていくと
知ってても
消えない 
何か
信じたくて

闇を彷徨う
旅人の道を
照らす
光があるなら
まっすぐに 見つめてる
誰かの瞳でしょう
私にとって あなたこそ
光だった
私 居待月(いまちづき)
ためらいの 寂しさを
あなたが見つけてくれた

ふいに涙が
瞳からこぼれてく
霞んでく 月の光
Cahaya Rembulan
Shion Miyawaki

Lyricist: Shoko Fujibayashi
Composer: Akimitsu Honma

Hei, aku selalu menunggu dirimu
Aku selalu bermimpi
akan datangnya hari ini
 
Terselimuti
oleh kehangatan jemarimu,
Aku selalu menunggu hari
ketika aku bisa dengan sepenuh hati
mengungkapkan rasa ini

Kau bagaikan cahaya rembulan 
yang begitu tenang, menyinari hati ini
lebih terang dibanding sang mentari
Begitu sederhana dan penuh kasih,
bagaikan secercah cinta
Selamanya, 
hanya dirimulah yang kuperhatikan
Kau adalah bulan sabit
yang suatu hari akan memulihkan
hatiku yang hancur ini

Selamanya,
terus seperti ini
Kuingin terus 
mendengarkan kisahmu

Meski aku tahu,
bahwa kelak sang waktu
akan mengubah segalanya
Namun kuingin tetap percaya
bahwa ada suatu hal
yang tak'kan sirna

Jika ada secercah cahaya
yang menerangi jalan 
bagi para pengembara
yang tengah berkelana di kegelapan,
cahaya itu pastilah manik mata seseorang
yang terus memperhatikan mereka
Bagiku,  
kaulah terang cahaya itu
Aku adalah rembulan 18 hari
Dirimulah yang telah menemukan
rasa sepi akan kegelisahanku

Serta merta, 
air mata tertumpah dari manik matamu
Cahaya sang rembulan, semakin memudar


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...