Sayuri - Hikari to Yami Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Hikari to Yami Lyrics
光と闇 歌詞
Lirik Lagu Hikari to Yami
 
English Romanized Kanji Indonesian
Light and Darkness
Sayuri

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri

I thought we wanted to understand each other
But the light never reached the darkness 
nor the lowness
of the sky without sun

I thought we wanted to share pain together
But my crying voice never reached you
From that distance, you'll never see
The coldness nor the bitterness
of the night of cold sun

This world keeps changing,
but you and I won't change
I wonder why
you can say
such sweet words like that?
This world keeps changing, 
but you and I won't change
The light that pierced
those sweet words into my hear
is so cruel

I'm not such a person
who can live simply like that
But still, I must keep on living
You are so happy, 
saying such 
irresponsible words
I try to hide my laugh
without fully understanding it
Those pains that  
you'll never realize forever

This world keeps changing,
but you and I won't change
You could say 
such such sweet words 
because you're strong

I thought we wanted to understand each other
The light never reached me
From that distance, you'll never see 
the weak nor the ugly parts of me
who fear of the sun

If this world is full with light
I know, I'll definitely disappear
But you, 
who never know such things
are crueler than darkness

This world keeps changing,  
but you and I won't change
The light that pierced 
those sweet words into my hear
is so cruel
Hikari to Yami
Sayuri

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri

Wakariaitai to omotteita
Hikari ga todoku koto wa nakatta
Taiyou ga kieta
Sora no kurosa mo hikusa mo

Wakachiaitai to omotteita
Nakigoe ga todoku koto wa nakatta
Taiyou ga hiyasu
Yoru no samusa mo nigasa mo
Soko kara wa mietenai

Sekai wa kawatte yuku keredo
Kimi to boku wa kawaranai yo 
Nante
Amai kotoba ieta no wa
Doushite darou ka
Sekai wa kawatte yuku keredo
Kimi to boku wa kawaranai yo 
Nante
Amai kotoba tsukisashita
Hikari wa zankoku da

Boku wa sa sonna tanjun ni
Ikireru ningen janai no
Soredemo ikite kanakucha 
Nante
Shiawase na kimi ga iu
Musekinin na kotoba
Nomikomezu ni kakushite warau
Boku no kanashimi ni
Kimi wa eien ni 
Kizukanai

Sekai wa kawatte yuku keredo
Kimi to boku wa kawaranai yo 
Nante
Amai kotoba ieta no wa
Kimi ga tsuyoi kara

Wakariaitai to omotteita
Hikari ga todoku koto wa nakatta
Taiyou ga kowai 
Boku no yowasa mo minikusa mo
Soko kara wa mietenai

Sekai ga hikari ni michireba
Kitto boku wa kiete shimau 
Nante
Shiranai kimi wa
Yami yori mo zankoku da

Sekai wa kawatte yuku keredo
Kimi to boku ha kawaranai yo 
Nante
Amai kotoba tsukisashita
Hikari wa zankoku da
光と闇
さユり

作詞:さユり
作曲:さユり

わかり合いたいと思っていた
光 が届くことはなかった
太陽が消えた
空の黒さも低さも

分かち合いたいと思っていた
泣き声が届くことはなかった
太陽 が冷やす
夜の寒さも苦さも
そこからは見えてない

世界は変わっていくけれど
君と僕はかわらないよ
なんて
甘い言葉言えたのは
どうしてだろうか
世界は変わっていくけれど
君と僕はかわらないよ
なんて
甘い言葉突き刺した
光 は残酷だ

僕はさそんな単純に
生きれる人間じゃないの
それでも生きてかなくちゃ
なんて
幸せな君が言う
無責任な言葉
飲み込めずに隠して笑う
僕の悲しみに
君は永遠に
気づかない

世界は変わっていくけれど
君と僕はかわらないよ
なんて
甘い言葉言えたのは
君が強いから

分かり合いたいとおもっていた
光 が届くことはなかった
太陽が怖い
僕の弱さも醜さも
そこからは見えてない

世界が光に満ちれば
きっと僕は消えてしまう
なんて
知らない君は
闇よりも残酷だ

世界は変わっていくけれど
君と僕はかわらないよ
なんて
甘い言葉突き刺した
光 は残酷だ
Terang dan Gelap
Sayuri

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri

Kupikir kita ingin saling dimengerti satu sama lain
Namun cahaya tak jua mencapai,
baik gelap maupun rendahnya
langit tanpa sang mentari

Kupikir kita ingin saling berbagi duka
Namun suara tangisku tak jua mencapaimu
Dari sana, engkau tak'kan bisa melihat
Betapa dingin dan pahitnya
malam kala sang mentari membeku

Dunia ini kian berubah
Namun kau dan aku tak'kan berubah
Mengapa gerangan 
engkau bisa mengatakan
kata-kata yang manis semacam itu?
Dunia ini kian berubah 
Namun kau dan aku tak'kan berubah
Cahaya yang menghujamku 
dengan kata-kata yang begitu manis itu 
sungguhlah begitu kejam 

Aku ini bukanlah orang yang bisa hidup 
dengan sesederhana itu
Namun, aku harus tetap bertahan hidup
Engkau yang sedang begitu gembira,
mengatakan hal semacam itu
Sungguh kata-kata yang tak berkomitmen 
Aku menyembunyikan tawa
tanpa bisa mencernanya
Kesedihanku itu, selamanya
Engkau tak'kan bisa memahaminya 

Dunia ini kian berubah 
Namun kau dan aku tak'kan berubah
Engkau dapat mengatakan  
kata-kata yang begitu manis 
karena engkau tegar

Kupikir kita ingin saling mengerti satu sama lain 
Namun cahaya tak jua mencapaiku
Dari sana, engkau tak'kan bisa melihat
kelemahan dan keburukanku
yang takut akan sang mentari

Jika dunia ini terpenuhi oleh cahaya,
diriku pasti akan sirna
Engkau yang tak menyadari hal semacam itu
sungguhlah lebih kejam 
dibandingkan kegelapan

Dunia ini kian berubah
Namun kau dan aku tak'kan berubah 
Cahaya yang menghujamku  
dengan kata-kata yang begitu manis itu  
sungguhlah begitu kejam 
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...