Kana Nishino - True Love Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Too sad, this song is too sad T_T
[2015.09.11]

True Love Lyrics
True Love 歌詞
Lirik Lagu True Love
 
English Romanized Kanji Indonesian
True Love
Kana Nishino

Lyricist: Kana Nishino
Composer: DJ Mass (VIVID Neon*)
・Shoko Mochiyama

From rumour, 
I heard about my ex-boyfriend
that he'll be getting married
before me
Ah it's too sudden, 
I'm surprised
Still I know sooner or later
day like this would come
 
Because she's 
the last girlfriend you've chosen,
she must be a kind person, I guess?

So lonely, so painful
So happy, True Love
So frustrating, so sorrowful
But I must gladly accept this, True Love
"Congratulations!" "Congratulations"
That's all I could say for now
Forever and ever
You're the one I ever loved so much

Just in case,
We've been married
Sometimes, unintentionally 
I think about that
Ah maybe, we'll be fight
over a television channel
That's why,
It must be fine this way

That day, we said good-bye
That day's tears
They're merely our distant story

So lonely, so painful
So happy, True Love 
So frustrating, so sorrowful 
But I must gladly accept this, True Love 
"Congratulations!" "Congratulations"
I must find my true love too
A lovely person
than you

So lonely, so painful 
So happy, True Love 
So frustrating, so sorrowful 
But I must gladly accept this, True Love
 "Congratulations!" "Congratulations"
That's all I could say for now
Forever and ever
You're the one I ever loved so much
True Love
Nishino Kana

Lyricist: Nishino Kana
Composer: DJ Mass (VIVID Neon*)
・Mochiyama Shoko
 
Kaze no tayori de kiita 
Moto KARE no koto
Watashi yori mo saki ni 
Kekkon shichau nante
Ah totsuzen sugite odoroita yo
Itsuka wa 
Konna hi ga kuru koto
Wakatteta hazu dakedo

Anata ga saigo ni 
Eranda hito dakara
Yasashii hito da yo ne

Samishii youna setsunai youna
Ureshii youna True Love
Kuyashii youna kanashii youna
Yorokoba nakucha True Love
"Omedetou" "omedetou"
Ima wa sore shika ienai kedo
Zutto zutto
Watashi no ichiban daisuki datta hito

Moshimo anata to 
Kekkon shiteita nara
Nante tokidoki 
Futo kangaetari suru kedo
Ah tabun terebi no CHANNERU
Hitotsu dake de
KENKA shiteta kamo ne
Dakara kore de yokatta

Sayonara shita hi mo 
Ano namida mo
Tooi mukashi no hanashi ne

Samishii youna setsunai youna
Ureshii youna True Love
Kuyashii youna kanashii youna
Yorokoba nakucha True Love
"Omedetou" "omedetou"
Watashi mo ii hito mitsukenakya
Anata yori mo
Motto suteki na hito

Samishii youna setsunai youna
Ureshii youna True Love
Kuyashii youna kanashii youna
Yorokoba nakucha True Love
"Omedetou" "omedetou"
Ima wa sore shika ienai kedo
Zutto zutto
Watashi no ichiban daisuki datta hito
True Love
西野カナ

作詞:西野カナ
作曲:DJ Mass (VIVID Neon*)
・持山翔子
 
風の便りで聞いた
元カレのこと
私よりも先に
結婚しちゃうなんて
ah 突然すぎて驚いたよ
いつかは
こんな日が来ること
分かってたはずだけど

あなたが最後に
選んだ人だから
優しい人だよね

淋しいような 切ないような
嬉しいような True Love
悔しいような 悲しいような
喜ばなくちゃ True Love
「おめでとう」 「おめでとう」
今はそれしか言えないけど
ずっとずっと
私の一番大好きだった人

もしもあなたと
結婚していたなら
なんて時々
ふと考えたりするけど
ah たぶんテレビのチャンネル
ひとつだけで
ケンカしてたかもね
だからこれで良かった

さよならした日も
あの涙も
遠い昔の話ね

淋しいような 切ないような
嬉しいような True Love
悔しいような 悲しいような
喜ばなくちゃ True Love
「おめでとう」 「おめでとう」
私もいい人見つけなきゃ
あなたよりも
もっと素敵な人

淋しいような 切ないような
嬉しいような True Love
悔しいような 悲しいような
喜ばなくちゃ True Love
「おめでとう」 「おめでとう」
今はそれしか言えないけど
ずっとずっと
私の一番大好きだった人
True Love (Cinta Sejati)
Kana Nishino

Lyricist: Kana Nishino
Composer: DJ Mass (VIVID Neon*)
・Shoko Mochiyama
 

Kudengar dari kabar angin
mengenai mantan kekasihku
Tak kusangka, 
dia akan menikah sebelum aku
Ah begitu tiba-tiba, 
aku tersentak mendengarnya
Meski aku sudah tahu,
kalau hari seperti ini pasti akan tiba

Dia adalah
orang terakhir yang kaupilih,
Pasti dia adalah orang yang begitu baik

Sepi rasanya, pedih rasanya
Bahagia rasanya True Love
Kesal rasanya, sedih rasanya
Aku harus menerimanya True Love
"Selamat, ya" "Selamat, ya"
Sekarang, hanya itulah yang bisa kuucapkan
Selalu, selamanya
Kaulah orang yang pernah paling kucintai

Andaikata, 
aku menikah denganmu
Terkadang,
aku punya pikiran seperti itu
Ah mungkin kita akan bertengkar
hanya karena 
berebut saluran televisi
Karena itu, tak apa seperti ini

Hari kala kita berpisah
Air mata kala itu pun
Semua adalah cerita lama kita

Sepi rasanya, pedih rasanya
Bahagia rasanya True Love
Kesal rasanya, sedih rasanya
Aku harus menerimanya True Love
"Selamat, ya" "Selamat, ya"
 Aku juga harus menemukan orang yang
lebih baik dan lebih keren 
daripada dirimu

Sepi rasanya, pedih rasanya
Bahagia rasanya True Love
Kesal rasanya, sedih rasanya
Aku harus menerimanya True Love
"Selamat, ya" "Selamat, ya"
Sekarang, hanya itulah yang bisa kuucapkan
Selalu, selamanya
Kaulah orang yang pernah paling kucintai 
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...