[Kara no Kyokai The Movie 1] Kalafina - oblivious Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Kalafina has mesmerized me with this song
oblivious is my most favorite song from Kalafina XDD
because Kara no Kyoukai, of course
Shikiiii x Kakutoooo <3 <3
Enjoy! Eight days of Kalafina x Garden of Sinners 
Weeks of Kalafina x ufotable
 
Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.10]
 

oblivious Lyrics
oblivious 歌詞
Lirik Lagu oblivious
 
Romanized Kanji Indonesian
oblivious
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

(misori cadita mie
somata osita
estora mortia
seltia…)

Hontou wa sora wo toberu to
Shitteita kara
Habataku toki ga kowakute
Kaze wo wasureta

oblivious
Doko e iku no
Tooku ni mieru ano shinkirou
Itsuka obienagara
Futari no mirai wo utsushite

Yorubenai kokoro futatsu
Yorisou koro ni
Hontou no kanashimi ga hora 
Tsubasa hirogete

oblivious
Yoru no naka de
Mahiru no kage wo yumemiru youni
Kitto ochite yukou
Hikari e

(misori cadita mie
somata osita)

Itsuka kimi to futari
Yoru wo asa wo hiru wo hoshi wo yume wo
Natsu wo fuyu wo toki wo kaze wo
Mizu wo tsuchi wo sora wo
we go further in the destiny……

oblivious
Soba ni ite ne
Shizuka na koi ga hora hajimaru yo
Itsuka furuenagara
Futari no mirai e

oblivious
Doko e iku no
Tooku e nigeteyuku mizu no naka
Nante kirei na koe de
Futari no mirai wo
Utatte

(estora mortia)
oblivious
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記

(misori cadita mie
somata osita
estora mortia
seltia…)

本当は空を飛べると
知っていたから
羽ばたくときが怖くて
風を忘れた

oblivious
何処へ行くの
遠くに見えるあの蜃気楼
いつか怯えながら
二人の未来を映して

よるべない心二つ
寄り添う頃に
本当の悲しみがほら
翼広げて

oblivious
夜の中で
真昼の影を夢見るように
きっと堕ちて行こう
光へ

(misori cadita mie
somata osita)

いつか 君と 二人
夜を 朝を 昼を 星を 幻想(ゆめ)を
夏を 冬を 時を 風を
水を 土を 空を
we go further in the destiny……

oblivious
側にいてね
静かな恋がほら始まるよ
いつか震えながら
二人の未来へ

oblivious
何処へ行くの
遠くへ逃げてゆく水の中
何て綺麗な声で
二人の未来を
歌って

(estora mortia)
oblivious
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer:  Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

(misori cadita mie
somata osita
estora mortia
seltia…)

Sebenarnya, karena sadar 
aku bisa terbang membelah angkasa
Aku menjadi takut untuk menggepakkan sayap
dan melupakan sang angin

oblivious
Kemana gerangan engkau pergi?
Halusinasi yang kulihat dari kejauhan
Suatu saat akan memantulkan masa depan kita berdua,
yang sedang ketakutan

Ketika dua hati yang tak memliki tempat kembali
saling berdekapan erat 
Lihatlah, duka yang sebenarnya
tengah melebarkan sayapnya 

oblivious
Bagai memimpikan bayang-bayang siang hari
di tengah malam hari
Kita berdua pasti akan terjatuh
ke dalam cahaya

(misori cadita mie
somata osita)

Suatu hari, berdua denganmu
Malam, pagi, siang, bintang, mimpi
Musim panas, musim dingin, waktu, angin
Air, tanah, langit
we go further in the destiny……

oblivious
Tetaplah berada di sisiku
Lihatlah, cinta yang begitu tenang telah dimulai
Suatu hari, dalam keadaan gemetar
Kau dan aku akan pergi menuju masa depan kita berdua
 
oblivious
Kemana gerangan engkau pergi?
Di dalam air yang berlari ke dalam kejauhan,
dengan suara yang begitu merdu
melantunkan
masa depan kita berdua

(estora mortia)



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...