[Kara no Kyoukai The Movie 4] Kalafina - ARIA Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


 ARIA used to refer an accompanied elaborate melody 
sung (as in an opera) by a single voice.
The origin of Aria is Italian, 
which means literally, atmospheric air.
 
Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.11]
 


ARIA Lyrics
ARIA 歌詞
Lirik Lagu ARIA
 
Romanized Kanji Indonesian
ARIA
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

(Salari maria konsoredia
sorte iviya derta
Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

Yume no kakera
Kimi ga kureta
Akenai yo ni hisomu

Yorisou hoshi
Hitotsu kiete
Yowake no ARIA ga hibiita

Mou kono yamanai ame no naka de
Kinou ni obieru koto mo nai
Ima kimi wo nakushita mirai wa
Hajimatta bakari

Hatenai yami no naka
Kimi ga kureta kagaribi ga
Garan no kono mune ni
Umareta inochi wo
Terashiteiru

(Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

Kieta mono to
Kawaranu mono
Muzan na sora ga hikaru

Wakare wo tsuge
Hohoemi ai
Sabishii ARIA wo kasanete

(Kama miche imeya eya
yasa na maricha
yamita
eiya meiya sola
mamicha)

Nee, hito wa itsumade hitori de
Futari ni kogarete yuku no darou
Mada kimi no kirei na mirai wa
Hajimatta bakari...

Yasashisa wo shiranai
Kimi ga kureta yasashisa ga
Garan no kono mune ni
Na mo naki hikari wo
Tomoshiteiru

Kodoku no fune wo kogi
Kagaribi wa nageki tsudou
Garan no sekai ni wa
Amata no ARIA ga hibiiteiru

(Salari maria sorse idiya
sarti amida kuo)
ARIA
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記

(Salari maria konsoredia
sorte iviya derta
Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

ユメのカケラ
君がくれた
明けない夜に潜む

寄り添う星
一つ消えて
夜明けの ARIA が響いた

もう この止まない雨の中で
昨日に怯えることもない
今 君を失くした未来は
始まったばかり

果てない闇の中
君がくれた篝火が
伽藍のこの胸に
生まれたいのちを
照らしている

(Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

消えたものと
変わらぬもの
無惨な空が光る

別れを告げ
微笑み合い
寂しい ARIA を重ねて

(Kama miche imeya eya
yasa na maricha
yamita
eiya meiya sola
mamicha)

ねえ、人は何時まで独りで
二人に焦がれて行くのだろう
まだ 君の綺麗な未来は
始まったばかり...

優しさを知らない
君がくれた優しさが
伽藍のこの胸に
名も無き光を
灯している

孤独の船を漕ぎ
篝火は嘆き集う
伽藍の世界には
数多の ARIA が響いている

(Salari maria sorse idiya
sarti amida kuo)
ARIA
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer:  Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

(Salari maria konsoredia
sorte iviya derta
Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

Kepingan mimpi
yang engkau beri
bersembunyi di balik malam tanpa fajar

Salah satu bintang gemintang 
yang saling bertautan telah menghilang
Irama ARIA sang fajar pun bergema

Dalam tetes derasnya hujan yang tak kunjung reda ini,
Aku tak takut lagi akan masa lalu
Kini, masa depan yang telah kehilangan dirimu
baru saja dimulai
 
Dalam kegelapan tak berujung ini,
api unggun yang engkau beri
telah menyinari
jiwa yang terlahir
di dalam hati tempat sakral ini

(Salari maria sorte idiya
marti amida kuo)

Hal yang telah hilang
dan juga hal yang tidak berubah
Langit yang kejam bercahaya

Mengucapkan salam perpisahan
Kita saling tersenyum
dan menyatukan irama ARIA yang kesepian

(Kama miche imeya eya
yasa na maricha
yamita
eiya meiya sola
mamicha)

Hei, sampai kapan gerangan, manusia yang sendirian
akan mendambakan untuk memiliki pasangan?
Padahal, masa depanmu yang indah
baru saja dimulai....

Kasih sayang yang diberikan
oleh dirimu yang tak mengenal kasih sayang
telah menyalakan
cahaya tak bernama
di dalah hati tempat sakral ini

Kudayung perahu kesepian
Api unggun menyatukan ratapan
Di dunia tempat sakral ini,
Selaksa irama ARIA bergema

(Salari maria sorse idiya
sarti amida kuo)



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...