[Tsubasa Chronicle IN50] Yui Makino - Tsuki no Shijima Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Tsuki no Shijima Lyrics
つきのしじま 歌詞
Lirik Lagu Tsuki no Shijima
Romanized - Kanji - Indonesian Translation
 
Tsuki no Shijima
Makino Yui

Itoshisa wa
Dou shitara todoku kana
Sotto
Yubi de tsunagatte
Sore dake de
Hitori ja nai to wakaru yo

Ima wa tada shizukesa ni amaete
Nukumori wakeatte
Nemutte itai

Nee, yoru no mukou ni wa hikari ga aru koto
Anata wa tokidoki wasurete shimau no ne
Tsubasa wo nakushita
Futari no yukue wo
Tsuki dake ga mitsumeteru no

Fushigi da ne
Yokogao ga natsukashii
Zutto
Toki no mukou kara
Anata wo ne 
Shitteita ki ga suru no

Mada shiranai kioku no dokoka de
Onaji tsuki no shita de
Yori sotteta

Nee, soba ni iru koto ga nagusame ni naru to
Anata wa damatte oshiete kureru no ne
Tsubasa wo nakushita yasashii senaka ni
Furisosogu tsuki no shirabe

Tsuki no shijima…

Nee, yoru no mukou made
Hikari ni naru made
Kitto kono te wo hanasazu ikeru yo ne
Tsubasa wo nakushita futari no nemuri wo
Tsuki dake ga mitsumeteru no
つきのしじま
牧野 由依

愛しさは
どうしたら届くかな
そっと
指で繋がって
それだけで
一人じゃないと分かるよ

今はただ静けさに甘えて
温もり分け合って
眠ていたい

ねえ、夜の向こうには光があること
貴方は時々忘れてしまうのね
翼をなくした
二人の行方を
月だけが見つめてるの

不思議だね
横顔が懐かしい
ずっと
時の向こうから
貴方をね、
知っていた気がするの

まだ知らない記憶の何処かで
同じ月の下で
寄り添ってた

ねえ、側にいることが慰めになると
貴方は黙って教えてくれるのね
翼をなくした優しい背中に
ふりそそぐ 月の調べ

つきのしじま。。。

ねえ、夜の向こうまで
光になるまで
きっとこの手を薙さず行けるよね
翼をなくした二人の眠りを
月だけが見つめてるの
Keheningan Rembulan
Yui Makino

Apa yang harus kulaku
agar kasih sayangku sampai padamu?
Perlahan,
hanya dengan jalinan jemari kita
Kusadari
bahwa aku tak sendiri

Saat ini, ku hanya ingin dimanjakan oleh ketenangan
Saling berbagi kehangatan
dan terlelap

Hei, kasih, kau kadang terlanjur melupakan
bahwa akan ada cahaya di sisi lain malam
Kita telah kehilangan sayap
Hanya rembulan yang sedang memperhatikan
Tempat kita berdua berada

Sungguh aneh rasanya
Wajahmu dari samping begitu kurindu
Kasih, 
aku merasa 
sudah lama mengenalmu
melampaui masa dan waktu

Entah di suatu sudut kenangan yang asing bagiku
Kita saling mendekap
di bawah rembulan yang sama

Hei, kasih, kau mengajarkan padaku dalam ketenangan
bahwa dengan adanya kau di sisi, aku menjadi lebih tenang
Irama rembulan menghujani punggung lembutmu
yang telah kehilangan sayap

Keheningan rembulan…

Hei, hingga mencapai sisi lain malam
hingga berganti menjadi cahaya
Kita pasti bisa melangkah tanpa melepaskan genggaman ini, kan
Hanya rembulan yang sedang memperhatikan
Lelapnya tidur kita yang telah kehilangan sayap



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...