YUI - LIFE Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

LIFE Lyrics LIFE 歌詞 Lirik Lagu LIFE
Romanized Kanji Indonesian
LIFE
YUI

Doro darake yo
Najimenai tokai de
Onaji youni waraenai
Utsumuite aruita no

Isogi ashi de
Surechigau hitotachi
“Yume wa kanaimashita ka”
ATASHI mada MOGAite iru

Kodomo no koro ni modoru yori mo
Ima o umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki

Hi no ataru basho ni dete
Ryoute o hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru kana
Nante omottanda

Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mienai
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru

Nureta koinu
Hiroi ageta dakede
Chotto waraechau hodo
Namida ga koborete kita

Aisaretai
Aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete
Kono te o tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki o kowashite
I can change my life

Demo kokoro no naka subete o
Totemo tsutaekirenai
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete
Chizu o hirogete miru kedo
I know… You know…
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru
LIFE
YUI

泥だらけよ 
馴染めない都会で
同じように笑えない 
うつむいて歩いたの

急ぎ足で 
すれ違う人たち
「夢は叶いましたか?」 
アタシまだモガいてる

子供の頃に戻るよりも 
今をうまく生きてみたいよ
怖がりは 生まれつき

陽のあたる場所に出て 
両手を広げてみたなら
あの空 越えてゆけるかな? 
なんて思ったんだ

飛び立つ為の翼 
それは まだ見えない
カンタンに 行かないから 
生きてゆける

濡れた子犬 
拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど 
涙がこぼれてきた

愛されたい 
愛されたいばかり
アタシ言っていたよね 
求めるだけじゃダメね

子供の頃はママの事 
ひどく傷つけた日もあったよね
変わりたい いま全部

陽のあたる場所に出て 
この手を強く握ってみた
あの場所 あの時を壊して 
I can change my life

でも 心の中 すべてを 
とても伝えきれない
カンタンに 行かないから 
生きてゆける

陽のあたる場所に出て 
地図を広げてみるけど
I know… You know…
迷い道も仕方ない
I can change my life

過ぎてきた日々全部で 
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから 
生きてゆける
Kehidupan
YUI

Aku penuh dengan lumpur
di kota yang asing ini
Tak bisa lagi, tertawa seperti dulu
Aku berjalan dengan kepala tertunduk

Orang-orang berlalu lalang
Dengan langkah yang cepat
“Apakah impian mereka telah menjadi nyata?
Aku masih bersusah payah meraihnya

Dibanding kembali ke masa kanak-kanak
Kuingin mencoba hidup lebih baik di masa kini
Ketakutan itu adalah kodrat manusia sejak lahir

Aku keluar menuju tempat yang terkena sinar mentari
Aku berpikir
Akankah aku bisa melampaui langit itu
Jika kucoba merentangkan lebar kedua tanganku

Sayap-sayap untuk terbang
Belum dapat terlihat olehku
Karena hidup itu tidaklah mudah 
Aku terus bertahan hidup

Hanya dengan memungut 
seekor anak anjing yang basah
Aku bisa sedikit tertawa
Hingga tertumpahlah air mata

Kuingin dicintai
Aku hanya ingin dicintai
Sudah pernah kukatakan sebelumnya, kan?
Tidak cukup hanya dengan berharap saja

Saat kecil, ada hari-hari kala
Aku sangat menyakiti perasaan mama
Kini, kuingin mengubah semuanya

Aku keluar menuju tempat yang terkena sinar mentari
Kucoba menggengam erat tanganku ini
Aku akan menghancurkan tempat dan waktu itu
Aku bisa mengubah hidupku

Namun segala yang berkecamuk di dalam hatiku
Tak ada habisnya bila harus kuungkapkan
Karena hidup itu tidaklah mudah 
Aku terus bertahan hidup

Aku keluar menuju tempat yang terkena sinar mentari
Kucoba membentangkan peta, namun
Aku tahu… Kau juga tahu…
Tak ada yang bisa kita lakukan di jalan buntu
Aku bisa mengubah hidupku

Semua hari yang telah kulalui
Telah membentuk diriku kini
Karena hidup itu tidaklah mudah
Aku terus bertahan hidup



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...