DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

YUI - LIFE Lyrics

LIFE Lyrics
LIFE 歌詞
Lirik Lagu LIFE
Kanji Romanized Indonesian
LIFE
YUI

泥だらけよ 
馴染めない都会で
同じように笑えない 
うつむいて歩いたの

急ぎ足で 
すれ違う人たち
「夢は叶いましたか?」 
アタシまだモガいてる

子供の頃に戻るよりも 
今をうまく生きてみたいよ
怖がりは 生まれつき

陽のあたる場所に出て 
両手を広げてみたなら
あの空
越えてゆけるかな? 
なんて思ったんだ

飛び立つ為の翼 
それは まだ見えない
カンタンに 行かないから 
生きてゆける

濡れた子犬 
拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど 
涙がこぼれてきた

愛されたい 
愛されたいばかり
アタシ言っていたよね 
求めるだけじゃダメね

子供の頃はママの事 
ひどく傷つけた日もあったよね
変わりたい いま全部

陽のあたる場所に出て 
この手を強く握ってみた
あの場所
あの時を壊して 
I can change my life

でも 心の中 すべてを 
とても伝えきれない
カンタンに 行かないから 
生きてゆける

陽のあたる場所に出て 
地図を広げてみるけど
I know… 
You know…
迷い道も仕方ない
I can change my life

過ぎてきた日々全部で 
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから 
生きてゆける
LIFE
YUI

Doro darake yo
Najimenai tokai de
Onaji youni waraenai
Utsumuite aruita no

Isogi ashi de
Surechigau hitotachi
“Yume wa kanaimashita ka”
ATASHI mada MOGAite iru

Kodomo no koro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umaretsuki

Hi no ataru basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora 
Koete yukeru kana
Nante omottanda

Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mienai
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru

Nureta koinu
Hiroi ageta dakede
Chotto waraechau hodo
Namida ga koborete kita

Aisaretai
Aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa hi mo atta yo ne
Kawaritai ima zenbu

Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho 
Ano toki wo kowashite
I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutaekirenai
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know… 
You know…
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ikanai kara
Ikite yukeru
Kehidupan
YUI

Aku penuh dengan lumpur
di kota yang asing ini
Tak bisa lagi, tertawa seperti dulu
Aku berjalan dengan kepala tertunduk

Orang-orang berlalu-lalang
Dengan langkah yang cepat
“Apakah impian mereka telah menjadi nyata?
Aku masih bersusah payah meraihnya

Dibanding kembali ke masa kanak-kanak
Kuingin mencoba hidup lebih baik di masa kini
Ketakutan itu adalah kodrat manusia sejak lahir

Aku keluar menuju tempat 
yang terkena sinar mentari
Aku berpikir
Akankah aku bisa melampaui langit itu
Jika kucoba merentangkan lebar kedua tangan

Sayap-sayap untuk terbang
Belum dapat terlihat olehku
Karena hidup itu tidaklah mudah 
Aku terus bertahan hidup

Hanya dengan memungut 
seekor anak anjing yang basah
Aku bisa sedikit tertawa
Hingga tertumpahlah air mata

Kuingin dicintai
Aku hanya ingin dicintai
Sudah pernah kukatakan sebelumnya, kan?
Tidak cukup hanya dengan berharap saja

Saat kecil, ada hari-hari kala
Aku sangat menyakiti perasaan mama
Kini, kuingin mengubah semuanya

Aku keluar menuju tempat 
yang terkena sinar mentari
Kucoba menggengam erat tanganku ini,
menghancurkan tempat dan waktu itu
Aku bisa mengubah hidupku

Namun segala yang berkecamuk di dalam hatiku
Tak ada habisnya bila harus kuungkapkan
Karena hidup itu tidaklah mudah 
Aku terus bertahan hidup

Aku keluar menuju tempat 
yang terkena sinar mentari
Kucoba membentangkan peta, namun
Aku tahu… Kau juga tahu…
Tak ada yang bisa kita lakukan di jalan buntu
Aku bisa mengubah hidupku

Semua hari yang telah kulalui
Telah membentuk diriku kini
Karena hidup itu tidaklah mudah
Aku terus bertahan hidup
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.