[To Aru Hikuushi e no Koi Uta OP01] petit milady - azurite Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

azurite Lyrics
azurite 歌詞
Lirik Lagu azurite
 
English Romanized Kanji Indonesian
azurite
petit milady

I had nowhere 
to escape
The only thing 
I can do with my utmost 
was gazing up through window
I still even didn’t know
the meaning of words 
you gave me back then

We live on this world 
covered clouds called despairs
Now, strong breeze 
was blowing powerfully

I felt like 
we could fly anywhere together
Grasping our 
newfound freedom
I still have been living 
without realize everything
under an all too immature 
Blue, azure sky

We ride a bicycle 
speedy together through twilight
so even imminent night 
couldn’t catch over us
Even now, it still peek us
through the rift 
between seemed burning cloud 
as we climb 
toward angels’ stairways

Once we’ve reach beyond there,
Let’s make that star 
our guide to reach our dream
Now, 
as a single ray was shining on us

I felt like 
we could go anywhere together
Though our old selves 
were nowhere anymore
While held on 
all our unfulfilled promises,
Our journey will keep go on

I felt like 
we could go anywhere together
Though our old selves 
were nowhere anymore
While held on 
all our unfulfilled promises,
We will keep go on

I feel 
we can fly anywhere together
Grasping our 
newfound feelings
Nothing have been 
decided in the future
It will surely 
connected to the present
Over the rainbow 
is a blue, azure sky
azurite
petit milady

Nigeru basho sae
Nakatta nda
Mado kara miageteru dake de
Seiippai no
Ano hi no boku ni wa
Kimi ga kureta
Sono kotoba no imi sura
Mada wakaru hazu mo nakute

Zetsubou to iu na no kumo no
Tarekometa sekai ni
Sumu bokura ni
Ima totemo tsuyoi kaze ga fuita

Issho ni doko made mo
Toberu ki ga shiteta
Hajimete mitsuketa
Jiyuu nigiri shimete
Mada nani mo shirazu ni
Irareta boku no
Osana sugita
Aoi aoi sora

Yuugure
Futari nori shite
Semari kuru yoru mo
Oitsukenai SUUPIDO de
Ima ni mo moetsuki sou na
Kumo no kirema kara
Nozoiteru
Tenshi no hashigo
Nobotte

Tadoritsuita sono saki
Ano hoshi wo
Michi shirube ni shite 
Mezasou ima 
Hitosuji no hikari ga sashita

Issho ni doko made mo
Ikeru ki ga shiteta
Kinou made no bokutachi wa
Mou inai kedo
Kanaerarena katta yakusoku mo
Zenbu kakaeta mama
Bokura no tabi wa tsuzuku

Issho ni doko made mo
Ikeru ki ga shiteta
Kinou made no bokutachi wa
Mou inai kedo
Kanaerarena katta yakusoku mo 
Zenbu kakaeta mama
Tsuzuiteku

Issho ni doko made mo
Toberu ki ga shiteru
Hajimete mitsuketa kimochi
Nigiri shimete
Mada nani mo
Kimatte inai mirai ni
Kyou mo kitto
Tsunagatteru
Niji no mukou 
Aoi aoi sora
azurite
petit milady

逃げる場所さえ 
なかったんだ
窓から 見上げてるだけで
せいいっぱいの
あの日の僕には 
君がくれた 
その言葉の意味すら
まだわかるはずもなくて

絶望という名の雲の
垂れ込めた世界に
住む僕らに
今とても強い風が吹いた

一緒に どこまでも 
飛べる気がしてた
はじめて みつけた 
白由にぎりしめて
まだ なにも 識らずに
いられた 僕の
幼すぎた 
青い 青い 空

夕暮れ 
二人乗りして
迫り来る夜も 
追いつけない 速度で
今にも 燃え尽きそうな 
雲の切れ間から 
のぞいてる
天使の梯子 
上って

たどりついた その先 
あの星を
道標にして
日指そう今 
ひとすじの光が射した

一緒に どこまでも 
行ける気がしてた
昨日までの 僕たちは 
もういないけど
叶えられなかった約束も 
全部抱えたまま 
僕らの旅は続く

一緒に どこまでも 
行ける気がしてた
昨日までの 僕たちは 
もういないけど
叶えられなかった約束も 
全部抱えたまま 
続いてく

一緒に どこまでも 
飛べる気がしてる
はじめて みつけた きもち
にぎりしめて
まだ なにも 
決まっていない 未来に
今日も きっと 
つながってる
虹の向こう 
青い 青い 空
azurite
petit milady

Aku bahkan 
tak punya tempat lagi untuk lari
Hanya memandang ke atas 
lewat jendela saja
yang dapat kulakukan dengan sepenuh hati
Aku bahkan masih belum dapat memahami
Makna dari untaian kata 
yang kau ungkapkan padaku kala itu

Kita tinggal di dunia yang diselimuti 
oleh awan yang bernama putus asa
Sekarang, angin kencang 
berembus dengan kuatnya

Aku merasa, 
berdua kita akan bisa terbang kemana saja
Menggengam erat kebebasan 
yang baru kita temui
Aku telah hidup, 
tanpa mengetahui apa-apa
Di bawah biru, 
birunya langit yang begitu muda ini

Begitu cepatnya, kita mengendarai sepeda
Bersama menembus senja 
agar malam yang hendak menyapa 
tak bisa mengejar kita
Hingga sekarang pun, 
ia sedang mengintip kita
di balik celah awan yang seperti terbakar
Kala kita menaiki 
anak tangga malaikat ke sana

Ketika kita tiba di seberang sana,
Ayo jadikan bintang itu 
sebagai penunjuk arah meraih mimpi kita
Sekarang, 
secercah cahaya menyinari kita

Aku merasa, 
berdua kita akan bisa pergi kemana saja
Meski diri kita yang lalu 
sudah tak ada di manapun lagi
Sembari menggengam 
semua janji kita yang tak terpenuhi
Petualangan kita akan berlanjut, senantiasa

Aku merasa, 
berdua kita akan bisa pergi kemana saja
Meski diri kita yang lalu 
sudah tak ada di manapun lagi
Sembari menggengam 
semua janji kita yang tak terpenuhi
Kita akan terus melangkah

Aku merasa, 
berdua kita bisa terbang ke mana saja
Menggengam perasaan 
yang baru pertama kita rasa
Segalanya 
belumlah ditetapkan di masa depan
Semua itu pasti 
akan terhubung ke masa kini
Di seberang pelangi, 
di sana terdapat langit biru


______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...