Little by Little - Hummingbird Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Hummingbird Lyrics
ハミングバード 歌詞
Lirik Lagu Hummingbird
Romanized Kanji Indonesian
Hummingbird
Little by Little

Itsuka wakaru sa
Kizutsuitari nayanda hibi
Kagayaki ni kawaru

Dakara tsukamaetete
Ima wa kurushii kimi wo 
Nigenai de kanau made

Tamago wo atatameru youni
Itsumo hora dareka miteru
Kodoku wo kakaekomu toki mo
Kimi wa mada hitori ja nain da

Jibun sae shinjirarenai
Bukiyou na kimi demo

Nando mo kara wo tataki nagara
Tobidasu hi wa
Jibun dake no chikara sa

Tatoe kimi dake ni 
Tsubasa ga nakute mo kitto
Utau tori ni natte

Tenki yohou ni nai ame ga
Kimi no hoo tsutau toki
Nemurenai yoru wa yatte kite
Sono mune de abareru kedo

Nukemichi mo chikamichi mo
Doko ni mo nai daro

Shiroi tsubasa ga moshi atte mo
Dareka no youni 
Tobenakute iin da yo

Kimi wa kimi no mama
Ikitai basho mezashite
Utau tori ni natte

Bukiyou na kimi demo

Itsuka wakarusa
Kizutsuitari naya da hibi
Kagayaki ni kawaru

Dakara tsukamaetete
Ima wa kurushii kimi wo
Nigenai de hoshii

Nando mo kara wo tataki nagara
Tobidasu hi wa 
Jibun dake no chikara sa 

You know

Tatoe kimi dake ni 
Tsubasa ga nakute mo kitto
Utau tori ni natte

Aserazu ikiteite
ハミングバード
Little by Little

いつかわかるさ
傷ついたり悩んだ日々 
輝きに変わる

だからつかまえてて
今は苦しいキミを 
逃げないで 叶うまで

卵を暖めるように
いつもほら誰か見てる
孤独を抱え込むときも
キミはまだ ひとりじゃないんだ

自分さえ信じられない
不器用なキミでも

何度も殻を 叩きながら
飛び出す日は 
自分だけの力さ

たとえキミだけに 
翼がなくてもきっと
歌う鳥になって

天気予報にない雨が
キミの頬つたうとき
眠れない夜はやって来て
その胸で暴れるけど

抜け道も近道も
どこにもないだろ?

白い翼がもしあっても
誰かのように 
飛べなくていいんだよ

キミはキミのまま 
行きたい場所目指して
歌う鳥になって

不器用なキミでも

いつかわかるさ
傷ついたり悩んだ日々 
輝きに変わる

だからつかまえてて
今は苦しいキミを 
逃げないでほしい

何度も殻を 叩きながら
飛び出す日は 
自分だけの力さ 

You Know

たとえキミだけに 
翼がなくてもきっと
歌う鳥になって

焦らず生きていて
Burung yang Bernyanyi*
Little by Little

Suatu hari, kau akan mengerti
Hari-hari saat kau cemas dan tersakiti
akan menjadi berkilau berseri

Karena itu, teruslah bertahan
Sekarang, janganlah lari dari hal yang sulit
Hingga kau bisa menyelesaikan semua

Bagai menghangatkan telur hingga menetas
Ada yang akan selalu memperhatikanmu
Ingatlah bahwa kau tidak sendiri
Bahkan saat dirundung rasa sepi

Meski kau sendiri tak percaya
Tapi, aku yakin kau yang canggung itu pun pasti bisa

Tak peduli berapa kali kuketuk cangkangmu
Namun, kau akan bisa terbang 
Hanya dengan kekuatanmu sendiri

Meskipun dirimu 
Tak bersayap
Kuyakin, kau akan menjadi burung yang bernyanyi

Saat hujan yang tak disangka
Membasahi pipimu
Malam terjaga pun menyapa
Dan menggucangkan hatimu

Namun, jalan keluar ataupun jalan pintas
Tak ada dimanapun, kan?

Andai kau memiliki sayap putih sekalipun
Kau tak perlu terbang
Seperti yang lain

Jadilah dirimu sendiri
Angankan tempat yang ingin kau tuju
Menjadi burung yang bernyanyi

Kau yang canggung itu pun pasti bisa

Suatu hari, kau akan mengerti
Hari-hari saat kau cemas dan tersakiti
akan menjadi berkilau berseri

Karena itu, teruslah bertahan
Sekarang, janganlah lari dari hal yang sulit
Hingga kau bisa menyelesaikan semua

Tak peduli berapa kali kuketuk cangkangmu
Namun, kau akan bisa terbang 
Hanya dengan kekuatanmu sendiri

Kau tahu

Meskipun dirimu 
Tak bersayap
Kuyakin, kau akan menjadi burung yang bernyanyi

Hiduplah tanpa terburu-buru
 
*Arti literal “hummingbird” sendiri adalah "burung kolibri". 
Burung kolibri ini bisa bernyanyi dengan suara melengking yang sangat tinggi. 
Namun, di lagu ini saya menerjemahkan “Hummingbird” menjadi “Burung yang Bernyanyi” atau “Burung yang Bersiul” 
karena di dalam lagu terdapat kata 「歌う鳥」”Utau tori” yang artinya sendiri adalah Humming bird/burung yang bernyanyi. 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...