supercell - My Dearest Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

My Dearest Lyrics
My Dearest 歌詞
Lirik Lagu My Dearest



Romanized Kanji Indonesian
My Dearest
supercell

So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours

Nee konna ni waraeta koto
Umarete hajimete da yo
Kitto watashi wa ne
Kono hi no tame ni machigai darake no
Michi wo aruite kitanda
Zutto hitori de

Tooku tooku doko made mo tooku
Kimi to futari te wo totte eien ni
Doko made datte ikeru hazu
"Mou hitori ja nai" to kimi wa sou ii
Mata warau

Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
Dakedo nasu sube mo naku tachi tsukusu toki ha
Kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo oikakushi
Zetsubou ni nomi komaresou na toki ha
Watashi ga kimi wo terasu akari ni naru kara
Tatoe kono Sekai no ou ni datte kese wa shinai
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours

Nee kono sekai ni wa takusan no
Shiawase ga arunda ne
Itsuka futari nara

Dareka ga kimi no koto wo usotsuki to yonde
Kokoronai kotoba de kizutsuke you toshite mo
Sekai ga kimi no koto wo shinjiyou to sezuni
Ibara no kanmuri wo kabuseyou toshite mo
Watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
Sono kodoku itami wo watashi wa shitteiru
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours

Itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
Kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
Soko ni kibou no kakera suranakatta toshite mo
Watashi ga atte wa naranai mono deatte mo
Kimi wa wasurenai deite kureru koto wo
Dare yori mo watashi ga sono koto wo shitteru
Dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
Ima sasagou
My Dearest
supercell

So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours

ねえ こんなに笑えたこと
生まれて初めてだよ
きっと私はね
この日の為に間違いだらけの
道を歩いてきたんだ
ずっと一人で

遠く遠くどこまでも遠く
君と二人 手を取って永遠に
どこまでだって行けるはず
もう一人じゃないと君はそう言い
また笑う

守るべき大事なものが今あって
だけど成すすべもなく立ち尽くす時は
可能性を失って暗闇が君を覆い隠し
絶望に飲みこまれそうな時は
私が君を照らす明りになるから
たとえこの世界の王にだって消せはしない
So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours

ねえ この世界にはたくさんの
幸せがあるんだね
いつか二人なら

誰かが君のことを嘘つきと呼んで
心無い言葉で傷つけようとしても
世界が君のことを信じようともせずに
茨の冠を被せようとしても
私は君だけの味方になれるよ
その孤独 痛みを私は知っている
So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours

いつか私を知ることができたなら
必ずその場所に私はいるから
そこに希望の欠片すらなかったとしても
私が在ってはならないものであっても
君は忘れないでいてくれることを
誰よりも私がそのことを知ってる
だから私は君のために全てを
今 捧ごう
Kau yang Terkasih
supercell

Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu

Hei, baru kali ini
Aku bisa terus tersenyum berulang kali
Aku telah salah langkah kaki
Ratusan kali 
Dan tersesat sendiri,
Pasti demi berjumpa dengan hari ini

Bergandeng tangan denganmu selamanya
Pergi jauh, sejauh mungkin, ke mana saja
Sejauh kita dapat melangkah
Sembari tertawa kau berkata
Kini aku tak sendiri lagi

Saat kau kutemukan hal berharga yang harus kulindungi,
Namun kau hanya bisa diam, tak tahu harus berbuat apa
Atau pun saat kau kehilangan kemampuan, 
Terselimuti kegelapan dan hampir tertelan keputusasaan
Aku akan menjadi cahaya penerang bagimu,
Meski ditentang oleh Dia sekalipun, aku tak akan takut
Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu

Hei, dunia ini ternyata
Banyak sekali kegembiraan, ya?
Kelak, kita pasti selalu bersama

Meski, mereka menjulukimu pembohong belaka
Dan mencoba menyakitimu dengan olokan mereka
Meski dunia ini pun sudah tak percaya padamu
Dan mencoba tuk memahkotai duri dirimu
Aku akan terus berada di sisimu
Memikul kesepian dan kesendirianmu bersama
Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu

Jika suatu hari kau ingat padaku,
Aku pasti akan ada di tempat itu
Meski serpihan harapan telah sirnapun,
Meski aku sudah berubah sekalipun,
Akan kuserahkan 
diriku seutuhnya padamu
Karena aku tahu lebih dari siapapun,
Bahwa kau pasti tak akan melupakanku



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...