Crystal Kay - Motherland Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Motherland Lyrics
Motherland 歌詞
Lirik Lagu Motherland

Romanized Kanji Indonesian
Motherland
Crystal Kay
 
Lyricist: H.U.B
Composer: YANAGIMAN 
 
Kimi ga tabidatsu hi wa
Itsumo to onaji
"Jaa ne" to 
Te wo futta
Marude ashita mo mata
Kono machi de au mitai ni

Ai wo shinjiru no wa
Jibun ni mo makenai koto
Yume ga kanau hi made
Egao no mama
Hoshi wo mite inori sasage
Koko ni iru kara

Watashi wa kimi ni totte no sora de itai
Kanashimi made mo tsutsumi konde
Itsudemo miageru toki wa
Hitori janai to
Tooku de omoeru youni
Kaeru basho de aru youni

Kimi ga inai machi de
Aikawarazu ni 
Genki de sugoshiteru
Sore ga ima watashi ni 
Dekirukoto sou omoukara
Donna dekigoto ni mo 
Kakureteru imi ga aru to
Yume ga kiekaketemo
Jibun rashiku ite hoshii
Donna toki mo
Koko ni iru kara

Namida nakusu hodo
Tsuyoku nakute mo ii
Tsukareta kokoro yasumasete ne
Suteki na ashita wo negai nemuri ni tsuite
Chiisana kodomo no youni

Kono hiroi sekai wa tsunagatteru
Shiroi kumo wa nagare kaze ni natte
Kimi no moto e

Watashi no koe wa todokimasuka?
Afureru kimochi ienakatta
 
Watashi wa kimi ni totte no sora de itai
Kanashimi made mo tsutsumi konde
Itsudemo miageru toki wa
Hitori janai to
Tooku de omoeru youni
Kaeru basho de aru youni

Kaeru basho de aru youni
Motherland
Crystal Kay
 
作詞:H.U.B
作曲:YANAGIMAN
 
君が旅立つ日は
いつもと同じ
「じゃあね」と
手を振った
まるで明日もまた
この街で会うみたいに

愛を信じるのは
自分にも負けないこと
夢が叶う日まで 
笑顔のまま
星を見て祈り捧げ
ここにいるから

私は君にとっての空でいたい
哀しみまでも包み込んで
いつでも見上げるときは
ひとりじゃないと
遠くで思えるように
帰る場所であるように

君がいない街で
相変わらずに
元気で過ごしてる
それが今私に
できることそう思うから
どんな出来事にも
隠れてる意味があるの
夢が消えかけても
自分らしくいてほしい
どんなときも
ここにいるから

涙失くすほど
強くなくてもいい
疲れた心休ませてね
素敵な明日を願い眠りについて
小さな子供のように

この広い世界はつながってる
白い雲は流れ風になって
君のもとへ

私の声は届きますか?
あふれる気持ち言えなかった

私は君にとっての空でいたい
哀しみまでも包み込んで
いつでも見上げるときは
ひとりじゃないと
遠くで思えるように
帰る場所であるように

帰る場所であるように
Motherland
Crystal Kay
 
Lyricist: H.U.B
Composer: YANAGIMAN
 
Kala hari ketika kau pergi berkelana,
Sama seperti biasanya,
Kulambaikan tangan, 
mengucapkan selamat jalan
Seakan-akan, esok hari
Kita akan bertemu lagi di kota ini

Percaya pada cinta itu berarti
Kau tak boleh kalah dari diri sendiri
Karena hingga segala mimpimu terkabul,
dengan tetap tersenyum,
memandangi bintang, memanjatkan harapan
Ku'kan terus berada di sini

Kuingin menjadi langit bagimu
Bahkan menyelimuti segala kesedihanmu
Setiap kali kau memandangi langit, kau akan tahu
Meski berada nun jauh di sana
Kau tak sendiri
Ada tempat yang selalu menunggumu kembali

Di kota, di mana tak ada dirimu,
seperti biasanya kujalani hidup 
dengan penuh semangat
Karena hanya itulah 
yang bisa kulakukan kini
Segala peristiwa dalam hidup 
Pasti memiliki suatu makna tersembunyi
Meski segala mimpimu hampir sirna,
Kuingin kau tetap menjadi dirimu sendiri
Karena kapanpun, selalu
Ku 'kan terus berada di sini

Kau tak perlu berpura tegar,
hingga harus menyembunyikan air mata
Istirahatkanlah, hatimu yang lelah
Tertidurlah, bagaikan anak kecil
yang mengharapkan hari esok yang indah

Dunia tanpa batas ini saling terhubung
Awan berarak 'kan mengalir menjadi sepoi angin
dan meraih dirimu

Sampaikah suara ini padamu?
Rasa yang mengalir ini, tak sempat kuucapkan

Kuingin menjadi langit bagimu
Bahkan menyelimuti segala kesedihanmu
Setiap kali kau memandangi langit, kau akan tahu
Meski berada nun jauh di sana
Kau tak sendiri
Ada tempat yang selalu menunggumu kembali

Ada tempat yang selalu menunggumu kembali



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...