DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - wonderland Lyrics

wonderland Lyrics
wonderland 歌詞
Lirik Lagu wonderland
Kanji Romanized English
Indonesian
wonderland
Aimer (エメ)

作詞:梶浦由紀
作曲:梶浦由紀
編曲:
梶浦由紀

迷いの森に
あるほんとう
探しに行く
月のひかり
羊歯を踏んで
足を濡らして
ひたりほとり
夏の小道

よく笑って泣いて
見つめあって
おそるおそる
恋に堕ちた
ふたり歩き出した
違う方へ
呼び合う声だけ
もどかしく
find me
in the wonderland

そろそろ
手を汚して
自分の欲しいものを
追いかけてみる
みつあみをほどいて
同じ星を齧る
ふたりになる

寂しがって
夜になって
まだ明るい
夢のほとり
食べかけで
残した心だって
ここから始まる
うたになる

世界は
君のものさ、
どこへ行こうか、
貴方は笑う
踏み外してみようか、
後ろめたさが
私を誘う
find me
in the wonderland

どうしたって
生まれ変わるほどの
強い意志が
必要だわ
慎重な
いのちだった
私だけじゃ
道は見つからない

星を数え
繋ぎ合わせ
まだ知らない
夏の星座
見つめあって
泣いて
朝になって
ここから始まる
物語

もう一人じゃないのよ、
夢のようでしょ、
私は歌う
寂しさはひるがえり
旗の元へと
二人は集う
何も思い通りに
ならないことが
始まったから
踏み外してみようか、
目隠し鬼の
手の鳴る方へ
in your
wonderland

あなたが
迷う場所に
あかりを
灯すために
花束
一つ抱いて
りりしく笑いましょう

もう一人じゃないのよ、
とても怖いね、
幸せなんて
寂しさはひるがえり
旗の元へと
二人は集う
世界は
君のものさ、
手が届いて
あなたがいて
踏み外してみようか、
愛するひとが
私を誘う
find me in the wonderland
in your wonderland

綺麗な
吐息になって
あなたの歌をうたって
wonderland
Aimer

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Mayoi no mori ni
Aru hontou
Sagashi ni iku
Tsuki no hikari
Shida wo funde
Ashi wo nurashite
Hitari hotori
Natsu no komichi

Yoku waratte naite
Mitsume atte
Osoru osoru
Koi ni ochita
Futari arukidashita
Chigau hou e
Yobiau koe dake
Modokashiku
find me
in the wonderland

Soro soro
Te wo yogoshite
Jibun no hoshii mono wo
Oikakete miru
Mitsuami wo hodoite
Onaji hoshi wo kajiru
Futari ni naru

Sabishigatte
Yoru ni natte
Mada akarui
Yume no hotori
Tabekake de
Nokoshita kokoro datte
Koko kara hajimaru
Uta ni naru

Sekai wa
Kimi no mono sa,
Doko e yukou ka,
Anata wa warau,
Fumihazushite miyou ka,
Ushirometasa ga
Watashi wo sasou
find me
in the wonderland

Doushitatte
Umare kawaru hodo no
Tsuyoi ishi ga
Hitsuyou da wa
Shinchou na
Inochi datta
Watashi dake ja
Michi wa mitsukaranai

Hoshi wo kazoe
Tsunagi awase
Mada shiranai
Natsu no seiza
Mitsumeatte
Naite
Asa ni natte
Koko kara hajimaru
Monogatari

Mou hitori janai no yo,
Yume no you desho,
Watashi wa utau
Sabishisa wa hirugaeri
Hata no moto e to
Futari wa tsudou
Nani mo omoidoori ni
Naranai koto ga
Hajimatta kara
Fumihazushite miyou ka
Mekakushi oni no
Te no naru hou e
in your
wonderland

Anata ga
Mayou basho ni
Akari wo
Tomosu tame ni
Hanataba
Hitotsu daite
Ririshiku waraimashou

Mou hitori janai no yo,
Totemo kowai ne,
Shiawase nante
Sabishisa wa hirugaeri
Hata no moto e to
Futari wa tsudou
Sekai wa
Kimi no mono sa,
Te ga todoite
Anata ga ite
Fumihazushite miyou ka,
Aisuru hito ga
Watashi wo sasou
find me in the wonderland
in your wonderland

Kirei na
Toiki ni natte
Anata no uta wo utatte
wonderland
Aimer

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

A moonlight
is going to search
for the truth
in the forest of illusions
Stepping on the ferns,
I let my feet get wet
Walking on the side of
the summer small path

We're often
laughing, crying,
staring at each other
Fallen fearfully in love
Two of us started walking
in different ways,
just hearing the voices
calling each other
feels so irritating
find me in the wonderland

The time to get
these hands dirty
is coming soon
I'll try to pursue what I want
Untying my braid,
We become two people
chewing the same star

I feel so lonely,
and the night has come
Still on the edge
of a bright dream
The remaining
half-eaten heart
will start from here,
turning into a song

The world is yours,
I asked
where are we going to,
and you laugh
Don't you wanna try
to be off the right track?
A guilty feeling
has tempted me
find me in the wonderland

I need a strong will
so that I have
to be reborn
no matter what
It was
such a modest life
I wouldn't find a way
if I were alone

Counting the stars,
linking them together
Summer constellations
that I don't know yet
Staring at each other,
crying,
until the morning has come
A story
that will begin here

I'm not alone anymore,
it feels like a dream, right?
then I'll sing
Loneliness is going
to the side of fluttering flag,
the two of us will meet there
Because everything started
from things that not going
as expected
Playing blindfolded demon*,
towards the sound of
clapping hands
in your
wonderland

For the sake of
turning on a light,
in the place
where you got lost
I'll embrace
a bouquet of flowers,
let's gallantly laugh

I'm not alone anymore,
happiness
is really scary, right?

Loneliness is going
to the side of fluttering flag,
the two of us will meet there
The world is yours,
there is you who're staying
within my reach

Don't you wanna try
to be off the right track?
My beloved one
has tempted me

find me in the wonderland
in your wonderland

It became
such a beautiful breath
I'm singing your song
wonderland (Negeri Ajaib)
Aimer

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Cahaya rembulan
pergi mencari
kebenaran sejati
yang ada di hutan ilusi
Menginjak tumbuhan paku,
kubiarkan kakiku basah
Melangkah di pinggir
jalan setapak musim panas

Sering tertawa, menitikkan air mata
saling beratatap mata
Dengan segan-segan,
jatuh ke dalam cinta
Kita berdua mulai melangkah
ke arah yang berbeda,
hanya mendengar suara
yang saling memanggil saja
terasa begitu menjengkelkan
Temukan aku di negeri ajaib

Sebentar lagi tiba saatnya
untuk mengotori tangan ini
Ku'kan mencoba mengejar
hal yang kuinginkan
Kugeraikan rambut kepang,
menjadi berdua denganmu
mengunyah bintang yang sama


Aku kesepian,
malam pun tiba
Masih berada
di pinggir mimpi cerah
Hati yang tersisa
separuh termakan pun
akan dimulai dari sini,
menjadi sepucuk lagu

Dunia ini milikmu,
kubertanya ke manakah
kita hendak pergi,
dan kau pun tertawa
Tidakkah kau ingin mencoba
ke luar dari jalur?
Rasa berdosa pun
menghasut diriku
Temukan aku di dunia ajaib

Aku butuh tekad yang kuat
hingga kuharus terlahir kembali
apapun yang terjadi
Kehidupan
yang pernah kujalani
dengan penuh kebijaksanaan
Kutak'kan menemukan jalan
jika hanya seorang diri saja

Menghitung bintang,
saling menghubungkannya
Rasi bintang musim panas
yang belum kuketahui
Saling bertatap mata,
menitikkan air mata,
hingga pagi hari pun tiba
Inilah sepucuk kisah
yang akan dimulai dari sini

Kusudah tak sendiri lagi,
bagaikan mimpi saja 'kan,
aku pun bernyanyi
Kesepian mengarah
ke sisi bendera berkibar,
kita berdua berjumpa di sana
Karena segalanya bermula
dari suatu hal yang terjadi
tak sesuai dengan harapan
Apakah kau ingin mencoba
keluar jalur?
Bermain setan mata tertutup*,
ke arah bunyi tepukan tangan
di dalam dunia ajaibmu

Demi menyalakan
pijar cahaya,
di tempat
dirimu tersesat
akan kudekap
sebuket bunga,
mari tertawa membahana

Kusudah tak sendiri lagi,
kebahagiaan itu
begitu menakutkan, ya?

Kesepian mengarah
ke sisi bendera berkibar,
kita berdua berjumpa

Dunia ini milikmu,
ada dirimu
yang terjangkau olehku

Tidakkah kau ingin mencoba
keluar dari jalur?
Orang yang kucinta pun

menghasut diriku
Temukan aku di dunia ajaib,
di dunia ajaibmu

Menjadi tarikan napas
yang begitu indah
Menyanyikan lagumu
TLN:


There's a Japanese old game
called "Me Kakushi no Oni"
where one player become
a "blindfolded oni (Demon)"
and the other players escaping
while clapping their hands
"Hey demon, I'm here,
towards the sound of
clapping hands"

Kindly watch
the wonderland MV
for more details

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.