DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

雨HERE: I AM音



Kindly click down the button below!

Hai, Dreamers. Salam kenal (^0^)
Kenapa kamu bisa sampai 
ke web ini??
Ceritain dong di kolom komentar (hahahaha)
Salam Kenal!!
Nama asli saya Natalia, 
dengan pen name Nakari Amane.
*hehe biasalah
nama di internet //plaak.

Mungkin kalau ingat Amane, langsung keinget Misa Amane dari Death Note ya,
padahal inspirasi sebenarnya
dari Kaoru Amane
(film Taiyou no Uta
yang diperankan oleh YUI)

Amane artinya suara hujan,
saya pluviophile
yang demen sama suara hujan,
cocok buat menggalau
wahahahaha XDD,
Nakari cuman nama biasa aja
karena mirip sama nama asli
(di mananya?! lol).

Ya sudahlah,
pokoknya Nakari Amane artinya
"ada keberuntungan
di tengah-tengah suara hujan" lol.

Dreamers bisa panggil saya
apa aja, tapi lebih senang
kalau dipanggil nama asli saja,
lebih terbiasa wkwkwk
(Nata-san,
Amane-san, terserah,
apa aja boleh,
asal jangan mimin :v)
Motivasi
Di web ini, 
saya akan menerjemahkan
lagu-lagu berbahasa Jepang
ke bahasa Indonesia.
Sekalian buat belajar juga
Hehehehe...
Saya anak Sastra Jepang
*pamer bentar //gubrak
(sekarang udah alumni,
ciiiee //ditabok)

Sertifikasi Bahasa Jepang saya
Level N1
(Akhirnya luluuuuss
level tertinggi uyeaaaaiii
setelah tinggal di Jepang setahun)
30 menit
Saya menerjemahkan 
lagu-lagu itu
30 menit sebelum tidur,
makanya web ini bernama
"My 30 Minutes Journey
to The DreamsLand." (^0^)V

Notes: Dulu sih pas awal nyoba,
beberapa lirik lagu
bisa selesai dalam 30 menit,
tapi tergantung pada
tingkat kesulitan lirik lagu juga...
^sekarang udah ganti,
kepanjangan soalnya
Penyanyi Favorit
Penyanyi Jepang favorit saya, 
yang playlistnya diputer
hampir setiap hari itu ada:
- Aimer (no 1 buat saya XD)
- Kana Nishino
- YUI,
- EGOIST
- supercell XDD

Kadang-kadang juga dengerin:
- Mai Fukui
- Crystal Kay
- Yuna Ito
- AZU
- MAY'S
- Younha,
wuaa banyak deh XDD
Terjemahan
Saya menerjemahkan langsung 
dari Jepang ke Indonesia,
tidak ke Inggris,
karena bahasa Inggris
udah terlalu mainstream
(kecuali memang susah
untuk dicari terjemahannya)
Hahahahha...

Maaf kalau terjemahan saya
masih rada abal-abal,
maklum namanya juga
masih belajar.
Saya juga membutuhkan
kritik dan saran
mengenai terjemahan saya,
silakan komen di lagunya ya.
Penutup
Terakhir, buat yang mau 
kopi-paste terjemahan saya,
boleh-boleh aja asal
kasih link ke web ini juga yaa
*biar terkenal dikit web-nya ^^.

Oh iya, makasih banget ya
buat yang udah mampir (^0^)/
Hi, Dreamers. Nice to know you (^0^)
How could you arrive on this web??
Could you tell me about it
on the comment box, please xD
Greetings!!
My real name is Natalia, 
*pen name: Nakari Amane, 
a Japan Lover from Indonesia. 

Amane means sound of rain, 
coz I'm a pluviophile 
and really love the sound of rain 
(It'd increase the feel of songs 
5 times more lol). 

Maybe, you'll think of 
Misa Amane (Death Note) 
but it's actually from 
Kaoru Amane 
(Taiyou no Uta, a film with YUI 
as the main heroine).



Nakari just something popped up in my mind, coz it's a little bit similar with my real name. Then, Nakari Amane means "Luck in the midst of the sound of rain" or something like that lol. You can call me whatever you want but I prefer to be called with my real name ahahaha.
Motivation
In this web, I'd translate 
some of Japanese songs 
I used listen to. 
I made this web
because I want 
to improve my Japanese 
as a Japanese Literature student

(former, 
now I'm a bachelor of 
Japanese Literature haha).
I've achieved JLPT N1 XDD
(after 1 year living in Japan)
30 minutes
I used to translate songs, 
at least 30 minutes 
before go to sleep, 
and that's why 
this web name is 
"My 30 Minutes Journey 
to The Dreams Land." (^0^)V

Notes: 
Not all songs 
I can translate within 30 minutes. 
It depends on 
the difficulty of lyrics too. 
Favorite Singers
Favorite Singer
My Favorite J-Singers are: 
- Aimer (the most favorite one)
- Kana Nishino
- YUI
- EGOIST
- supercell XDD

Sometimes I also listen to:
- Mai Fukui
- Crystal Kay
- Yuna Ito
- AZU
- MAY'S
- Younha 
and many more XDD 
Translations
Even most of them in Indonesian, 
sometimes I'd add 
my English translation too 
(especially for the NEW one). 
If there's no English translation, 
that's mean 
someone already 
translate it to English, 
try to google it :) 

I'll try to focus my translation 
to Indonesian only 
because I've really fallen 
for my own native language XDD

Maybe my translations 
are a bit weird and not poetic 
(because English 
isn't my mother tongue 
and I know nothing 
about English's poem and lyrics) 
but I'd try my best!!* 
I'm still a noob T0T

I can't say my English is fluent, 
but I love to learn English. 
Sometimes, 
I mixed up some meaning 
and maybe 
my translation in English 
isn't the right one, 
there would be some mistakes 
and grammar error 
(not some I think, 
maybe many mistakes)

I need your critics too 
about the words I choose. 
Your critics would be 
a really big help for me. 
Finale
At last but not least, 
feel free to copy 
all my lyrics translations. 
I don't mind about it at all, 
but just for courtesy, 
please link it to my web. 

Arigatou gozaimasu, minna-san 
and Have Fun! (^0^)/
Software
10ten (Rikaichamp) add-ons
for Firefox: 
10ten (Rikaichamp)

Japanese - English Dictionary
for PC: 
Tagaini Jisho

English - Indonesia Dictionary
for PC from ebsoft: 
Kamus 2.04

Kamus Besar Bahasa Indonesia
for PC from ebsoft: 
KBBI Offline 1.5.1
Website
Google Translate
DeepL Sinonim Kata Weblio Dictionary Goo
Android Apk
Color Dict Dictionary Wikipedia
Jsho - Japanese Dictionary
Kamus Besar Bahasa Indonesia
Kamusku

All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Post a Comment

23 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. kak nata, dah gabung di forum ini belum, brave-shine.boards.net
    banyak fans nya Aimer lho dari penjuru dunia.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sepertinya... belum
      Makasih banyak ya rekomendasinya

      Delete
  2. Thank you for translating the lyrics! It is really helpful to understand deeper about the song.

    ReplyDelete
  3. Makasih atas terjemahannya amane-san 🙏, semoga sehat selalu dan panjang umur.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Amiiin, sehat dan panjang umur juga yaa. Maaf baru bales.

      Delete
  4. Saya mau nyanyi-nyanyi lagu chocoreto dari Sayuri dpt dimari wwww

    ReplyDelete
  5. i read your lyrics for "For you ~Tsuki no Hikari ga Furisosogu Terrace~" because i liked this song and i felt peaceful and happy and felt that the words she are saying are so gentle. then after reading the lyrics while playing the song has given me the depth and a meaning. thank you. take care.

    ReplyDelete
  6. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome dear.
      Really feel glad if I've helped you xD

      Delete
  7. thanks for translation i appreciate your work very much, keep going further. im lucky to find this website

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks you so much!!!
      Your words really mean so much for me. Arigato!!
      I'll keep up doing my best!
      Have a nice day, dear

      Delete
  8. halo kak, aku tau kaka dari post kaka tentang lagu fuusen dari sayuri.
    bagus kak kerjanya

    ReplyDelete
  9. Always on top of the google search list whenever I searched for japanese song translation.
    Anyway thank you so much for making so much effort.
    Keep going on !
    Ganbatte kudasai !

    P.S. : I remember that I have talked to you before in random chats at one of the social media (but I forget what the social media is)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Aww!! Thank you for leaving a comment here xD
      You're welcome xD I'm also wondering why a mere blogspot site like this could crawl into Google top search xD
      Feel free to chat me again on any social media xD

      Delete
  10. Hi, Amane-san! Thanks for the Kanji & Romanization for Angela Aki's song that sang by the student's choir in Kuchibiru no Uta o movie. This blog helps a lot of people. Domo Arigatou!

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome. Really glad to to hear that. Thanks for visiting my blog too xD

      Delete
  11. Rin Tohsaka HusbandAugust 4, 2023 at 4:57 PM

    Wah makasih dengan translate lirik liriknya ya Amane San!. Apalagi saya bener bener penikmat musik aimer terus ketemu laman ini aaahh the best. Sukses terus ya kak

    ReplyDelete