DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Mone Kamishiraishi - Ichiru Lyrics

Ichiru Lyrics
一縷 歌詞
Lirik Lagu Ichiru
Kanji Romanized English
Indonesian
一縷
上白石萌音

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

運命は
どこからともなく 
やってきて
この頬かすめる
触れられたら最後 
抗うことさえ
できないと
知りながら

傷だらけで
川を上ってく
あの魚たちのように
私たちに
残されたもがき方など
いくつもなくて

夢だけじゃ
生きてゆけないからと
かき集めた現実も
今じゃもう錆びつき
私の中
硬く鈍く
沈んだまま

でもね せめて 
これくらいは持っていても 
ねぇいいでしょう?
大それた希望なんかじゃなく 
誰も気づかないほどの 
小さな光

悲しみは 
何気ない顔で 
こちらを見るだけ 
何も言わず
鏡のように 
私の心が
傾く方角を 
知りたげに

涙も 言葉も 
笑いも 嗚咽も 
出ないような心
人はいまだ 
名前もつけられずに 
泳がし続ける

「夢だけじゃ
生きてゆけないから」と 
名も知らぬ
誰かの言葉に
どれだけ
心を
浸そうとも 
私の眼をじっと 
見続ける姿

私の夢が
どっかで
迷子になっても
「こっちだよ」ってわかる
くらいの光になるよ

土の果てた荒野で
人は何を見るだろう
誰よりも「ここだよ」と
一番輝く星を

きっと見上げて
次の運命を
その手で手繰るだろう
Ichiru
Kamishiraishi Mone

Lyricist: Noda Yojirou
Composer: Noda Yojirou

Unmei wa
Doko kara tomonaku
Yatte kite
Kono hoho kasumeru
Fureraretara saigo
Aragau koto sae
Dekinai to
Shirinagara

Kizu darake de
Kawa wo nobotteku
Ano sakanatachi no youni
Watashi tachi ni
Nokosareta mogakikata nado
Ikutsu mo nakute

Yume dake ja
Ikite yukenai kara to
Kakiatsumeta genjitsu mo
Ima ja mou sabitsuki
Watashi no naka
Kataku nibuku
Shizunda mama

Demo ne semete
Kore kurai wa motteite mo
Nee ii deshou?
Daisoreta kibou nanka janaku
Dare mo kizukanai hodo no
Chiisana hikari

Kanashimi wa
Nanigenai kao de
Kochira wo miru dake
Nani mo iwazu
Kagami no youni
Watashi no kokoro ga
Katamuku hougaku wo
Shiritage ni

Namida mo kotoba mo
Warai mo oetsu mo
Denai youna kokoro
Hito wa imada
Namae mo tsukerarezu ni
Oyogashi tsuzukeru

“Yume dake ja
ikite yukenai kara” to
Na mo shiranu
Dareka no kotoba ni
Dore dake
Kokoro wo
Hitasou tomo
Watashi no me wo jitto
Mitsuzukeru sugata

Watashi no yume ga
Dokka de
Maigo ni natte mo
“Kocchi da yo” tte wakaru
Kurai no hikari ni naru yo

Tsuchi no hateta kouya de
Hito wa nani wo miru darou
Dare yori mo “koko da yo” to
Ichiban kagayaku hoshi wo

Kitto miagete
Tsugi no unmei wo
Sono te de taguru darou
Slightest Connection
Mone Kamishiraishi

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Fate
just comes out of nowhere
then lightly touches my cheeks
When it touched me,
I knew that
I wouldn't be able
to oppose it
to the end

Full of wounds,
I swim up the river
just like those fishes
There aren't
many struggling ways
left for us

Because
we can't keep on living
just with dreams
Even the reality I gathered,
is rusted now,
hardened and become dull,
drowned in me

But, at least
I can carry
this little, right?
It wasn't an outrageous hope
but a glimmer of light
that nobody notices

Sadness
with nonchalant face
just looked at me
without saying a word
Like a mirror,
it seemed
wanting to know
where I inclined my heart

A heart that seems
unable to express tears,
words, laughter, sobs
Even today,
people still can't give it a name
and let it continue to swim freely

"Because we can't keep on living
just with dreams."
Somebody words
that I don't know their name
No matter how long
I immersed myself in those words,
there was still a figure
that continued to fixedly stare
into my eyes

Even though my dreams
got lost somewhere
I'll be a bright light
that enough to say
"The right way is here"

I wonder what humans actually see
in the middle of a dried wasteland
The brightest shining star
says "I am here"...

... I'll always gazing it up
Pulling tight the next fate
with that hand
Seutas Ikatan
Mone Kamishiraishi

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Takdir itu
tiba-tiba datang menyapa
entah dari mana
dan menyentuh pipiku
Ketika ia menyentuhku,
aku jadi tahu bahwa
kutak'kan bisa menentangnya
hingga akhir

Dengan penuh luka,
kuberenang ke atas sungai
seperti ikan-ikan itu
Tak banyak
cara berjuang dalam hidup
yang tersisa bagi kita

Karena kita tak bisa
terus bertahan hidup
hanya dengan mimpi saja
Kenyataan yang kukumpulkan pun,
kini telah berkarat,
mengeras dan menjadi tumpul
tenggelam di dalam diriku

Tapi, setidaknya
aku boleh 'kan
hanya membawa sesedikit ini saja?
Bukanlah harapan yang maha besar
Tapi secercah cahaya kecil
hingga tak disadari oleh siapa pun

Kesedihan
dengan wajah tak peduli
hanya memandang ke arahku
tanpa mengatakan sepatah kata
Bagaikan cermin,
ia seolah
ingin tahu ke mana
kuarahkan hatiku

Hati yang seolah tak bisa mengutarakan
air mata, kata-kata,
canda tawa, isak tangisan
Orang-orang pun hingga kini
masih belum bisa memberikannya nama
dan membiarkannya terus berenang bebas

"Karena kita tak'kan bisa hidup
hanya dengan mimpi saja"
Kata-kata seseorang
yang tak kuketahui namanya
Tak peduli sudah berapa lama
kumembenamkan diri
dalam kata-kata seseorang,
tapi tetap ada sosok yang terus
menatap mataku tajam

Meskipun mimpiku
tersesat entah di mana
Ku'kan menjadi cahaya terang
yang mengatakan
"di sinilah jalan yang benar"

Apa yang sebenarnya dilihat manusia
di tengah gurun dengan tanah mengering
Bintang yang berpijar paling terang
mengatakan "aku ada di sini"...

...pasti akan selalu kupandangi
Menarik erat takdir selanjutnya
dengan tangan itu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.