DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimyon - Sora no Aosa wo Shiru Hito yo Lyrics

Sora no Aosa wo Shiru Hito yo Lyrics
空の青さを知る人よ 歌詞
Lirik Lagu Sora no Aosa wo Shiru Hito yo
Kanji Romanized English Indonesian
空の青さを知る人よ
-Her Blue Sky-
あいみょん

作詞:あいみょん
作曲:あいみょん

全然好きじゃなかった
ホラー映画と
キャラメル味のキス
全然好きになれなかった
それなのにね
今は悲鳴をあげながら
君の横顔を
探している

空虚な心の落とし穴
暗すぎてなにも見えない
根拠なんて
一つもないのにさ
身体が走り出してく

赤く染まった空から
溢れ出すシャワーに打たれて
流れ出す 浮かび上がる
一番弱い自分の影
青く滲んだ思い出
隠せないのは
もう一度同じ日々を
求めているから

全然好きじゃなかった
ほら、あの呼び方 
漫画の主人公みたいで
全然好きになれなかったんだ
それなのにね
今も似た言葉に
身体が動くよ
皮肉な思い出なのさ

何回も
右往左往してみても
暗すぎて何も見えない
そうかい 
まだ隠れているのかい
飛び出しておいで メモリー

高く掲げた掌
届く気がしたんだ
確かに
回り出す 襲いかかる
悪魔の顔をした
奴らが
会いたい人に会えない
そんな悪夢を
雲に変えて 
食べてやるよ
悲しくなるから

いつも いつも 
いつも いつも
君が 君が 
君が 君が
最初に いなくなってしまう
なんで なんで 
なんで なんで
僕に 僕に 
僕に 僕に
さよならも言わずに
空になったの?

赤く染まった空から
溢れ出すシャワーに打たれて
流れ出す 浮かび上がる
一番弱い自分の影
青く滲んだ思い出
隠せないのは
もう一度同じ日々を
求めているから

君が知っている
空の青さを知りたいから
追いかけている
追いかけている
届け
Sora no Aosa wo Shiru Hito yo
-Her Blue Sky-
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

Zenzen suki janakatta
HORAA eiga to 
KYARAMERU aji no KISU
Zenzen suki ni narenakatta
Sore nano ni ne
Ima wa himei wo agenagara
Kimi no yokogao wo 
Sagashiteiru

Kuukyo na kokoro no otoshiana
Kurasugite nani mo mienai
Konkyo nante 
Hitotsu mo nai noni sa
Karada ga hashiri dashiteku

Akaku somatta sora kara
Afuredasu SHAWAA ni utarete
Nagaredasu ukabiagaru
Ichiban yowai jibun no kage
Aoku nijinda omoide 
Kakusenai no wa
Mou ichido onaji hibi wo
Motometeiru kara

Zenzen suki janakatta
Hora, ano yobikata 
Manga no shujinkou mitai de
Zenzen suki ni narenakatta nda
Sore nano ni ne
Ima mo nita kotoba ni 
Karada ga ugoku yo
Hiniku na omoide nano sa

Nankai mo 
Uou saou shite mite mo
Kurasugite nani mo mienai
Sou kai 
Mada kakureteiru no kai
Tobidashite oide MEMORII

Takaku kakageta tenohira
Todoku ki ga shita nda 
Tashika ni
Mawaridasu osoikakaru
Akuma no kao wo shita 
Yatsura ga
Aitai hito ni aenai
Sonna akumu wo
Kumo ni kaete
Tabete yaru yo
Kanashiku naru kara 

Itsumo itsumo 
Itsumo itsumo
Kimi ga kimi ga 
Kimi ga kimi ga
Saisho ni inakunatte shimau
Nande nande 
Nande nande
Boku ni boku ni 
Boku ni boku ni
Sayonara mo iwazu ni
Sora ni natta no?

Akaku somatta sora kara
Afuredasu shawaa ni utarete
Nagaredasu ukabiagaru
Ichiban yowai jibun no kage
Aoku nijinda omoide 
Kakusenai no wa
Mou ichido onaji hibi wo
Motometeiru kara

Kimi ga shitteiru
Sora no aosa wo shiritai kara
Oikaketeiru
Oikaketeiru
Todoke
Dear You who Know 
How Blue The Sky is
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

I really don't like it
Horror films 
and caramel flavour kiss
I can't come to like it at all
But even so,
as screaming loudly 
I'm looking for 
your side profile now

The pitfall in an empty heart
So dark, nothing I can see
I don't have 
any single basis
But my body begins to run fast

Hit by the shower of rain 
that fell from the crimson-dyed sky
Flowing out, surfacing up, 
my weakest shadow
The reason why I can't hide 
my youth blurred blue memories
is because I wish for 
the same days once more

I really don't like it
Just listen to the way they call me
like a main character of comic
I can't come to like it at all
But even now, 
my body moves 
when I hear any similar words
Such an ironic memory

There were so many times
I was going this way and that
So dark, nothing I can see
Ah, I see
You're still hiding, huh?
Jump out here, my memories

I raised my palm high, 
feeling I'd reached it
Devil-faced people 
surely begin to 
walk around, 
attacking me 
Can't meet the person I miss
I'll turn such nightmare 
into a cloud 
and eat it up
because it'll be so sad 

Every time, always
always, always
You, you
you, you are
the one who left first
Why? Why?
Why? Why
did you turn into a sky
without bidding farewell
to me, to me
to me, to me?

Hit by the shower of rain 
that fell from the crimson-dyed sky
Flowing out, surfacing up, 
my weakest shadow
The reason why I can't hide 
my youth blurred blue memories
is because I wish for 
the same days once more

Because I wanna know 
how blue the sky you feel
I'm chasing after you
I'm running after you
Reach out!
Wahai Orang-Orang yang Mengetahui 
Betapa Birunya Langit
Aimyon

Lyricist: Aimyon
Composer: Aimyon

Aku benar-benar tak menyukainya
Film horor
dan ciuman rasa karamel
Aku sama sekali tak bisa menyukainya
Akan tetapi sekarang,
sambil berteriak kencang
kumencari 
profil sampingmu

Lubang perangkap di dalam hati yang hampa
Begitu gelap, tak ada yang terlihat
Aku sama sekali tak memiliki
prinsip yang kuat
Tapi tubuhku mulai berlari kencang

Dihantam rinai hujan
yang turun dari langit bersemu merah
Mengalir ke luar, muncul ke permukaan
bayang-bayangku yang paling lemah
Alasan mengapa kutak bisa menyembunyikan
kenangan masa remaja yang tersamar biru
adalah karena aku mendambakan sekali lagi
hari-hari yang sama seperti dulu

Aku benar-benar tak menyukainya
Dengar aja, caranya memanggilku
seperti tokoh utama komik
Aku sama sekali tak bisa menyukainya
Akan tetapi sekarang pun, 
badanku bergerak
ketika mendengar kata yang hampir sama
Kenangan yang begitu ironis

Berulang kali
aku pusing tujuh keliling
Begitu gelap, tak ada yang terlihat
Begitu, ya
Kau masih saja bersembunyi, ya
Melompatlah ke mari, oh kenanganku

Kuangkat tinggi telapak tangan,
merasa sudah meraihnya
Orang-orang berwajah iblis
mulai berkeliling, 
menyerangku dengan pasti
Tak bisa menemui 
orang yang kurindu
Mimpi buruk semacam itu
akan kuubah menjadi awan
dan kulahap habis
karena hanya akan mendatangkan duka

Kapanpun, selalu
selalu, selalu saja
Dirimu, kamu
kamu, kamulah
yang terlanjur pergi terlebih dahulu
Kenapa? Kenapa?
Mengapa? Mengapa?
Kau menjadi langit
tanpa mengucapkan selamat tinggal
kepadaku kepadaku
kepadaku kepadaku?

Dihantam rinai hujan
yang turun dari langit bersemu merah
Mengalir ke luar, muncul ke permukaan
bayang-bayangku yang paling lemah
Alasan mengapa kutak bisa menyembunyikan
kenangan masa remaja yang tersamar biru
adalah karena aku mendambakan sekali lagi
hari-hari yang sama seperti dulu

Karena kuingin tahu bagaimana
birunya langit yang kau kenal
Terus mengejarmu
Terus mengejarmu
Tersampaikanlah
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.