DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

RADWIMPS feat. Toko Miura - Grand Escape Lyrics

Grand Escape Lyrics
グランドエスケープ 歌詞
Lirik Lagu Grand Escape
Kanji Romanized English Indonesian
グランドエスケープ
RADWIMPS feat.三浦透子

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

空飛ぶ羽根と
引き換えに
繋ぎ合う手を選んだ僕ら
それでも空に魅せられて
夢を重ねるのは罪か

夏は
秋の背中を見て
その顔を思い浮かべる
憧れなのか、恋なのか
叶わぬと知っていながら

通り雨が通り雨と
木漏れ日たちが
木漏れ日と
名乗るずっとずっと
ずっと前から
あなたはあなたで
いたんだろう?

重力が眠りにつく
1000年に一度の今日
太陽の死角に立ち
僕らこの星を出よう

彼が眼を覚ました時
連れ戻せない場所へ
「せーの」で大地を蹴って
ここではない星へ

行こう

夏風邪に
焦る心が
夏をさらに
早送るよ
めまぐるしい景色の中
君だけが止まって見えた

君と出会ったあの日から
パタリと夜、夢は止んだよ
土の中で待ちこがれた
叶えるその時は今だ

重力が眠りにつく
1000年に一度の今日
花火の音に乗せ
僕らこの星を出よう

彼が眼を覚ました時
連れ戻せない場所へ
「せーの」で大地を蹴って
ここではない星へ

行こう

もう少しで運命の向こう
もう少しで文明の向こう
もう少しで運命の向こう
もう少しで

夢に僕らで帆を張って
来るべき日のために
夜を越え
いざ期待だけ満タンで
あとはどうにかなるさと
肩を組んだ

怖くないわけない
でも止まんない
ピンチの先回りしたって
僕らじゃしょうがない
僕らの恋が言う
声が言う

「行け」と言う
Grand Escape
RADWIMPS feat. Miura Tooko

Lyricist: Noda Yojirou
Composer: Noda Yojirou

Sora tobu hane to 
Hikikae ni 
Tsunagiau te wo eranda bokura
Sore demo sora ni miserarete 
Yume wo kasaneru no wa tsumi ka?

Natsu wa 
Aki no senaka wo mite 
Sono kao wo omoiukaberu
Akogare nano ka, koi nano ka 
Kanawanu to shitteinagara

Tooriame ga tooriame to 
Komorebitachi ga 
Komorebi to
Nanoru zutto zutto 
Zutto mae kara 
Anata wa anata de 
Ita ndarou?

Juuryoku ga nemuri ni tsuku 
Sennen ni ichido no kyou
Taiyou no shikaku ni tachi 
Bokura kono hoshi wo deyou

Kare ga me wo samashita toki 
Tsuremodosenai basho e
“see no” de daichi wo kette 
Koko de wa nai hoshi e

Ikou

Natsukaze ni 
Aseru kokoro ga 
Natsu wo sara ni 
Haya okuru yo
Memagurushii keshiki no naka 
Kimi dake ga tomatte mieta

Kimi to deatta ano hi kara 
PATARI to yoru, yume wa yanda yo
Tsuchi no naka de machikogareta 
Kanaeru sono toki wa ima da

Juuryoku ga nemuri ni tsuku 
Sennen ni ichido no kyou
Hanabi no oto ni nose 
Bokura kono hoshi wo deyou

Kare ga me wo samashita toki 
Tsuremodosenai basho e
“see no” de daichi wo kette 
Koko de wa nai hoshi e

Ikou

Mou sukoshi de unmei no mukou 
Mou sukoshi de bunmei no mukou
Mou sukoshi de unmei no mukou 
Mou sukoshi de

Yume ni bokura de ho wo hatte 
Kitaru beki hi no tame ni 
Yoru wo koe
Iza kitai dake mantan de 
Ato wa dou ni ka naru sa to 
Kata wo kunda

Kowakunai wake nai 
Demo tomannai
PINCHI no sakimawari shitatte 
Bokura ja shou ga nai
Bokura no koi ga iu 
Koe ga iu

“ike” to iu
Grand Escape
RADWIMPS feat. Tooko Miura

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Instead of wings 
to fly to the sky, 
two of us prefer these intertwined hands
Even so, we're still fascinated by the sky,
Is piling up dreams a sin?

Summer is looking at 
the back of autumn
That face comes into my mind
Admiration or love
As I realize it won't come true

Drizzle with raindrops
Sun rays through the trees
with sunlight filtering 
through leaves
Far, far, far before 
you introduce your name
Were you still yourself?

Today is exactly once in 1000 years,
the force of gravity falls into a deep sleep
Standing in the sun's blind spot, 
let's get out of this planet

When he wakes up, we will head 
to a place that can't be returned
"One, two, go", we will stamp the earth,
heading to other planet besides here

Let's go

Hearts that are impatient 
by the summer cold,
will bring the summer sooner
In the midst of 
this dizzy scene,
you're the only one who seems to stop

Since meeting you that day, 
my night dream suddenly ended
I impatiently waited on the earth
Now it's the time to make it comes true

Today is exactly once in 1000 years,
the force of gravity falls into a deep sleep
Placing on the sound of fireworks,
let's get out of this planet

When he wakes up, we will head 
to a place that can't be returned
"One, two, go", we will stamp the earth,
heading to other planet besides here

Let's go

Just a bit more, beyond the destiny
Just a bit more, beyond the civilization
Just a bit more, beyond the destiny
Just a bit more

The two of us will sail 
with full of dreams
Crossing the night for the awaited day
Fulfilled with nothing but expectations
Placing our arms on each other's shoulder 
as saying we'll make it works somehow

It doesn't mean I'm not afraid, 
but it's unstoppable
Although we've tried 
to prevent problems,
but just two of us can't be helped
Our love says a voice

"Just go." it said
Grand Escape
RADWIMPS feat. Tooko Miura

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Sebagai ganti sayap 
untuk terbang ke angkasa,
Kita berdua lebih memilih jalinan tangan ini
Meski begitu, kita tetap terpesona oleh langit,
Apakah menumpuk mimpi itu dosa?

Musim panas menatap 
punggung musim gugur
Wajah itu terbayang di benakku
Kekaguman ataukah cinta
Seiring menyadari tak'kan jadi nyata

Gerimis dengan rintik hujan
Sinar-sinar penembus pepohonan 
dengan cahaya penembus dedaunan
Jauh, jauh, jauh 
sebelum menyebutkan nama,
Apakah kau masih 
menjadi dirimu sendiri?

Hari ini tepat sekali dalam 1000 tahun,
gaya gravitasi pun tertidur nyenyak
Berdiri di titik buta matahari,
lekas kita keluar dari planet ini

Ketika dia terbangun, kita akan menuju 
ke tempat yang tak bisa kembali
Dalam hitungan "satu dua", hentakkan bumi
Menuju ke planet lain selain di sini

Lekas pergi

Hati yang bingung 
oleh demam musim panas, 
akan semakin membawa musim panas 
datang lebih cepat
Di tengah pemandangan memusingkan,
hanya dirimu saja yang terlihat berhenti

Semenjak bertemu denganmu hari itu,
mimpi malamku tiba-tiba berakhir
Sangat kunantikan di dalam bumi,
Sekaranglah saatnya untuk mewujudkannya

Hari ini tepat sekali dalam 1000 tahun,
gaya gravitasi pun tertidur nyenyak
Bersama suara letusan kembang api,
lekas kita keluar dari planet ini

Ketika dia terbangun, kita akan menuju 
ke tempat yang tak bisa kembali
Dalam hitungan "satu dua", hentakkan bumi
Menuju ke planet lain selain di sini

Lekas pergi

Sedikit lagi, kita akan melangkahi takdir
Sedikit lagi, kita akan melampaui peradaban
Sedikit lagi, kita akan melangkahi takdir
Sedikit lagi

Kita berdua akan berlayar 
dengan penuh mimpi
Melampaui malam, demi hari yang dinanti
Hanya terpenuhi oleh harapan,
saling merangkul bahu seiring berkata
"Selanjutnya,  pasti akan baik saja."

Bukan berarti aku tak takut,
namun sudah tak terhenti
Meski berupaya mencegah masalah, 
namun apa daya kita berdua
Cinta kita berkata
Seberkas suara

"Lekas pergi" katanya

Grand Escape (Movie edit) Lyrics
グランドエスケープ (Movie edit) 歌詞
Lirik Lagu Grand Escape (Movie edit)
Kanji Romanized English Indonesian
グランドエスケープ (Movie edit) 
RADWIMPS feat.三浦透子

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

空飛ぶ羽根と
引き換えに 
繋ぎ合う手を選んだ僕ら
それでも空に魅せられて
夢を重ねるのは罪か

夏は
秋の背中を見て
その顔を思い浮かべる
憧れなのか、恋なのか
叶わぬと知っていながら

重力が眠りにつく
1000年に一度の今日
太陽の死角に立ち
僕らこの星を出よう

彼が眼を覚ました時
連れ戻せない場所へ 
「せーの」で大地を蹴って
ここではない星へ

行こう

もう少しで運命の向こう
もう少しで文明の向こう 
もう少しで運命の向こう
もう少しで

夢に僕らで帆を張って
来たるべき日のために
夜を越え
いざ期待だけ満タンで
あとはどうにかなるさと
肩を組んだ

怖くないわけない
でも止まんない
ピンチの先回りしたって
僕らじゃしょうがない  
僕らの恋が言う
声が言う 

「行け」と言う
Grand Escape (Movie edit)
RADWIMPS feat. Miura Tooko

Lyricist: Noda Yojirou
Composer: Noda Yojirou

Sora tobu hane to 
Hikikae ni
Tsunagiau te wo eranda bokura
Sore demo sora ni miserarete
Yume wo kasaneru no wa tsumi ka

Natsu wa 
Aki no senaka wo mite
Sono kao wo omoi ukaberu
Akogare nano ka, koi nano ka
Kanawanu to shitteinagara

Juuryoku ga nemuri ni tsuku
Sennen ni ichido no kyou
Taiyou no shikaku ni tachi
Bokura kono hoshi wo deyou

Kare ga me wo samashita toki
Tsuremodosenai basho e
“see no” de daichi wo kette
Koko de wa nai hoshi e

Ikou

Mou sukoshi de unmei no mukou
Mou sukoshi de bunmei no mukou
Mou sukoshi de unmei no mukou
Mou sukoshi de

Yume ni bokura de ho wo hatte
Kitaru beki hi no tame ni 
Yoru wo koe
Iza kitai dake mantan de
Ato wa dou ni ka naru sa to
Kata wo kunda

Kowakunai wake nai
Demo tomannai
PINCHI no sakimawari shitatte
Bokura ja shou ga nai
Bokura no koi ga iu
Koe ga iu

“ike” to iu
Grand Escape (Movie edit)
RADWIMPS feat. Tooko Miura

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Instead of wings 
to fly to the sky, 
two of us prefer these intertwined hands
Even so, we're still fascinated by the sky,
Is piling up dreams a sin?

Summer is looking at 
the back of autumn
That face comes into my mind
Admiration or love
As I realize it won't come true

Today is exactly once in 1000 years,
the force of gravity falls into a deep sleep
Standing in the sun's blind spot, 
let's get out of this planet

When he wakes up, we will head 
to a place that can't be returned
"One, two, go", we will stamp the earth,
heading to other planet besides here

Let's go

Just a bit more, beyond the destiny
Just a bit more, beyond the civilization
Just a bit more, beyond the destiny
Just a bit more

The two of us will sail 
with full of dreams
Crossing the night for the awaited day
Fulfilled with nothing but expectations
Placing our arms on each other's shoulder 
as saying we'll make it works somehow

It doesn't mean I'm not afraid, 
but it's unstoppable
Although we've tried 
to prevent problems,
but just two of us can't be helped
Our love says a voice

"Just go." it said
Grand Escape (Movie edit)
RADWIMPS feat. Tooko Miura

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Sebagai ganti sayap 
untuk terbang ke angkasa,
Kita berdua lebih memilih jalinan tangan ini
Meski begitu, kita tetap terpesona oleh langit,
Apakah menumpuk mimpi itu dosa?

Musim panas 
menatap punggung musim gugur
Wajah itu terbayang di benakku
Kekaguman ataukah cinta
Seiring menyadari tak'kan jadi nyata

Hari ini tepat sekali dalam 1000 tahun,
gaya gravitasi pun tertidur nyenyak
Berdiri di titik buta matahari,
lekas kita keluar dari planet ini

Ketika dia terbangun, kita akan menuju 
ke tempat yang tak bisa kembali
Dalam hitungan "satu dua", hentakkan bumi
Menuju ke planet lain selain di sini

Lekas pergi

Sedikit lagi, kita akan melangkahi takdir
Sedikit lagi, kita akan melampaui peradaban
Sedikit lagi, kita akan melangkahi takdir
Sedikit lagi

Kita berdua akan berlayar 
dengan penuh mimpi
Melampaui malam, demi hari yang dinanti
Hanya terpenuhi oleh harapan,
saling merangkul bahu seiring berkata
"Selanjutnya,  pasti akan baik saja."

Bukan berarti aku tak takut,
namun sudah tak terhenti
Meski berupaya mencegah masalah, 
namun apa daya kita berdua
Cinta kita berkata
Seberkas suara

"Lekas pergi" katanya
_________________________
Paid Request by
Abeliza Schuurmans
_________________________
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.