DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

adieu - Narratage Lyrics

Narratage Lyrics
ナラタージュ 歌詞
Lirik Lagu Narratage
Kanji Romanized English Indonesian
ナラタージュ
adieu

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

あなたが歌ってた 
夏のあの歌の
名前はついには 
知れないまま

あなたの鼻唄だけを
頼りにし
思い出の雲間を
流れるのです

それはもう今では
恥ずかしいほどに
誰の目にも
あなた色してた

わたしの身体は
懐かしき彼方
今はもう 違う
匂いがする

ハロー ハロー 
ハロー ハロー

理由ばっかり 
尋ねる世界で
ワケなど一つもなく
恋をした

正しい夢の
終わり方なんて
この世でわたし
わたしだけが知ってる

あなたをちゃんと 
思い出にできたよ

あなたが
見つけ出してくれたこの
心を あなた無しでも 
わたしは離さない

どんな昨日より 
明日が好きだと
少しの背伸びと
本音で
今は言えるよ

はじめまして 
「さようなら」
最初で最後の 
「さようなら」

理由ばっかり 
尋ねる世界で
あなたの理由だけを
持って逃げた

正しい夢の 
終わり方なんて
この世でわたし 
わたしだけが決める

あなたをちゃんと 
思い出にできたよ

あなたの記憶の上に今は 
いくつもの新しい
未来が芽を出している

いつかふいに 
振り返った時も
その眼がなんて言ったか 
わからないくらい

はるか遠くに 
いるでしょう
それでもどうか 
笑ってて

はじめまして
「さようなら」
最初で最後の
「さようなら」

あなたが歌ってた 
夏のあの歌の
名前は知らないままで 
いるね
Narratage
adieu

Lyricist: Noda Yojirou
Composer: Noda Yojirou

Anata ga utatteta
Natsu no ano uta no
Namae wa tsui ni wa
Shirenai mama

Anata no hana uta dake wo 
Tayori ni shi
Omoide no kumoma wo
Nagareru no desu

Sore wa mou ima de wa
Hazukashii hodo ni
Dare no me ni mo
Anata iro shiteta

Watashi no karada wa
Natsukashiki kanata
Ima wa mou chigau
Nioi ga suru

HAROO HAROO
HAROO HAROO

Riyuu bakkari
Tazuneru sekai de
WAKE nado hitotsu mo naku
Koi wo shita

Tadashii yume no
Owari kata nante
Kono yo de watashi
Watashi dake ga shitteru

Anata wo chanto
Omoide ni dekita yo

Anata ga
Mitsuke dashite kureta kono
Kokoro wo anata nashi de mo
Watashi wa hanasanai

Donna kinou yori
Ashita ga suki da to
Sukoshi no senobi to 
Honne de
Ima wa ieru yo

Hajimemashite
"Sayounara"
Saisho de saigo no
"Sayounara"

Riyuu bakkari
Tazuneru sekai de
Anata no riyuu dake wo
Motte nigeta

Tadashii yume no
Owari kata nante
Kono yo de watashi
Watashi dake ga kimeru

Anata wo chanto
Omoide ni dekita yo

Anata no kioku no ue ni ima wa
Ikutsu mono atarashii
Mirai ga me wo dashite iru

Itsuka fui ni
Furikaetta toki mo
Sono me ga nante itta ka
Wakaranai kurai

Haruka tooku ni
Iru deshou
Soredemo douka
Warattete

Hajimemashite
"Sayounara"
Saisho de saigo no
"Sayounara"

Anata ga utatteta
Natsu no ano uta no
Namae wa shiranai mama de
Iru ne
Narratage
adieu

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

In the end, I still don't know
what's the title of the song
you were singing
that one summer day

I try to depend on
the melody of your humming
And it plays so clear,
within the clouds rift of my memories

Even now, it still remains as
such an embarrassing memory
Everybody who sees it, will know
that my days were painted with your colors

And my body is so far away
absorbed into those nostalgic memories
But now, they no longer have
the same scent anymore

Hello Hello
Hello Hello

In the world 
that keep asking for an explanation
I fell in love
without any single reason

It's me, 
the one and only person in this world
who knows the right way
how to end this sweet dream

You have completely become
a part of my memories

I promise, 
even in a world without you
I won't let go this heart
that you've found for me

With a bit pushing myself,
With my true heart, 
now I can properly say
that I like tomorrow
no matter how beautiful yesterday was

Nice to meet you
"Farewell."
The first and the last
"Farewell."

In the world 
that keep asking for an explanation
I escape while bringing only a single reason
that is you

It's me, 
the one and only person in this world
who will decide the right way
how to end this sweet dream

You have completely become
a part of my memories

Now, on the top of my memories of you,
There are numerous new futures
that start to sprout

If one day, 
suddenly I recall about you
I don't know anymore
what those eyes have said

You're somewhere,
faraway from here, right?
But still, I hope
you are always smiling

Nice to meet you
"Farewell."
The first and the last
"Farewell."

Even now, I still don't know
what's the title of the song
you were singing
that one summer day
Narratage (Narasi)
adieu

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Hingga akhirnya,
Aku pun masih belum tahu apa
Judul lagu yang kau nyanyikan
pada musim panas kala itu

Aku mencoba bergantung
pada melodi siulanmu 
yang terus mengalir di antara
celah awan-awan kenangan

Hal itu hingga kini pun,
terasa begitu memalukan
Siapapun yang melihatnya pasti paham,
bahwa hari-hariku berwarna oleh dirimu

Tubuhku masih berada jauh di sana,
di memori yang begitu kurindukan
Namun sekarang,
aromanya telah begitu berbeda 

Halo Halo
Halo Halo

Di tengah dunia yang terus mempertanyakan 
apa penyebabnya
Aku jatuh cinta padamu
tanpa ada suatu alasan

Di dunia ini, 
hanya aku sajalah yang tahu
Bagaimana cara yang benar
untuk mengakhiri mimpi indah ini

Kau telah benar-benar
menjadi kenangan bagiku

Meski tanpa adanya dirimu
Aku tak'kan pernah melepaskan
Hati ini, 
yang telah kau temukan untukku
 
Dengan sedikit lebih berusaha,
Dengan nurani yang jujur
Sekarang aku bisa mengatakannya
bahwa aku lebih suka hari esok,
tak peduli seindah apapun kemarin

Salam kenal
"Selamat tinggal."
"Selamat tinggal"
yang pertama dan terakhir

Di tengah dunia yang terus mempertanyakan 
apa penyebabnya
Aku melarikan diri hanya dengan membawa
suatu alasan yaitu dirimu

Di dunia ini, hanya aku sajalah
yang berhak menentukan
bagaimana cara yang benar
untuk mengakhiri mimpi indah ini

Kau telah benar-benar 
menjadi kenangan bagiku

Di atas kenanganku akan dirimu,
Ribuan masa depan baru
tengah mengeluarkan kuncupnya

Jika suatu hari,
tiba-tiba aku terkenang akan dirimu
Aku bahkan tidak tahu lagi 
apa yang kau katakan dengan mata itu

Kau berada
jauh-jauh di sana, 'kan
Meskipun begitu, aku berharap
agar kau selalu tersenyum

Salam kenal
"Selamat tinggal."
"Selamat tinggal"
yang pertama dan terakhir

Hingga kini,
Aku pun masih belum tahu apa
Judul lagu yang kau nyanyikan
pada musim panas kala itu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.