DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Rika Matsumoto - Mezase Pokemon Master Lyrics

Mezase Pokemon Master Lyrics
めざせポケモンマスター 歌詞
Lirik Lagu Mezase Pokemon Master
Kanji Romanized Indonesian
めざせポケモンマスター
松本梨香

作詞:戸田昭吾
作曲:たなかひろかず

(ポケモン ゲットだぜーッ!)

たとえ 火の中 水の中
草の中 森の中
土の中 雲の中
あのコのスカートの中
(キャ〜)

なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!

マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
(ピカチュウ!)
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ

いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど
(そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも 
ホンキで生きてる
こいつたちがいる

たとえ 火の中 水の中
草の中 森の中
土の中 雲の中
あのコのスカートの中
(しつこ〜い!)

なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!

たたかいつかれて 
おやすみグッナイ
まぶたを閉じれば 
よみがえる
(ピカチュウ??)
炎が燃えて かぜが舞い
鳴き声とどろく あのバトルが

きのうの敵は きょうの友って
古い言葉が あるけれど
(古いとはなんじゃ〜っ!)
きょうの友は あしたも友だち
そうさ 永遠に

ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ!

夢は いつか ホントになるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか 
花ひらくように
夢は かなうもの

いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど
(そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
こいつたちがいる

ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな 
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ!

ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな 
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ! 
Mezase Pokemon Master
Matsumoto Rika

Lyricist: Toda Akihito
Composer: Tanaka Hirokazu

(Pokemon GETTO da ze~!)

Tatoe hi no naka mizu no naka 
Kusa no naka mori no naka 
Tsuchi no naka kumo no naka 
Ano KO no SUKAATO no naka
(KYA~)

Nakanaka nakanaka 
Nakanaka nakanaka taihen dakedo 
Kanarazu GET da ze! 
Pokemon GET da ze! 

MASARA TAUN ni sayonara BAI BAI 
Ore wa koitsu to tabi ni deru
(Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachimakuri 
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e

Itsumo itsu demo umaku yuku nante 
Hoshou wa doko ni mo nai kedo
(Sorya sou ja!)
Itsu demo itsumo 
Honki de ikiteru 
Koitsu tachi ga iru 

Tatoe hi no naka mizu no naka 
Kusa no naka mori no naka 
Tsuchi no naka kumo no naka 
Ano KO no SUKAATO no naka
(Shitsuko~i!)

Nakanaka nakanaka 
Nakanaka nakanaka taihen da kedo 
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!

Tatakai tsukarete 
Oyasumi GUNNAI
Mabuta wo tojireba 
Yomigaeru
(Pikachuu??)
Honoo ga moete kaze ga mai 
Nakigoe todoroku ano BATORU ga

Kinou no teki wa kyou no tomo tte 
Furui kotoba ga aru kedo
(Furui to wa nan ja~!) 
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi 
Sou sa eien ni 

Aa Akogare no 
POKEMON MASUTAA ni 
Naritai na 
Naranakucha 
Zettai natte yaru~!

Yume wa itsuka honto ni naru tte 
Dare ka ga utatte ita kedo 
Tsubomi ga itsuka
Hana hiraku youni 
Yume wa kanau mono

Itsumo itsu demo umaku yuku nante 
Hoshou wa doko ni mo nai kedo
(Sorya sou ja!)
Itsu demo itsumo 
Honki de ikiteru 
Koitsu tachi ga iru 

Aa Akogare no 
POKEMON MASUTAA ni 
Naritai na 
Naranakucha 
Zettai natte yaru~!   

Aa Akogare no 
POKEMON MASUTAA ni 
Naritai na
Naranakucha 
Zettai natte yaru~!
Menggapai Pokemon Master
Rika Matsumoto

Lyricist: Akihito Toda
Composer: Hirokazu Tanaka

(Pokemon! Gotta catch 'em all!)

Meski di tengah api, di dalam air,
di tengah rumput, di dalam hutan,
di dalam tanah, di tengah awan,
di dalam rok anak cewek itu pun
(KYA~)

Memang, sangat, sangat, sangat
begitu sulit rasanya, namun
Aku pasti mendapatkannya!
Pokemon! Gotta catch 'em all! 
 
Pallet Town, Selamat tinggal Bye bye
Aku akan pergi bertualang bersama temanku ini
(Pikachuu!)
Meraih kemenangan dengan jurus-jurus andalan
Menambah teman dan pergi ke kota selanjutnya

Meski tak ada jaminan bahwa semuanya 
pasti akan selalu berjalan dengan lancar
(Memang itulah kenyataannya!)
Namun aku akan selalu berjuang 
dengan sepenuh hati
Karena ada mereka di sini
 
Meskipun di tengah api, di dalam air, 
di tengah rumput, di dalam hutan, 
di dalam tanah, di tengah awan,
di dalam rok anak cewek itu pun
(Dih, maksa deh!)

Memang, sangat, sangat, sangat 
begitu sulit rasanya, namun
Aku pasti mendapatkannya!
Pokemon! Gotta catch 'em all! 

Lelah karena bertarung. 
Selamat tidur, Good night
Aku akan kembali bersemangat 
ketika membuka mata
(Pikachuu??)
Lidah api berkobar, angin berdesir
Raungan pokemon berderu di pertarungan itu

Ada pepatah jadul yang berkata bahwa
Musuh kemarin adalah teman hari ini 
(Enak aja jadul~!) 
Teman hari ini adalah sahabat esok hari
Ya, sekarang dan selamanya 
 
Aa Aku ingin menjadi
Pokemon Master yang begitu kukagumi
Aku harus menjadi Pokemon Master
Akan kubuktikan 
Aku bisa menjadi Pokemon Master~! 

Seseorang pernah bernyanyi
Bahwa mimpi kelak akan menjadi nyata
Bagai kuncup yang suatu hari 
mekar bersemi menjadi bunga
Mimpiku akan menjadi nyata

Meski tak ada jaminan bahwa semuanya  
pasti akan selalu berjalan dengan lancar 
(Memang itulah kenyataannya!)
Namun aku akan selalu berjuang 
dengan sepenuh hati  
Karena ada mereka di sini
 
Aa Aku ingin menjadi 
Pokemon Master yang begitu kukagumi 
Aku harus menjadi Pokemon Master 
Akan kubuktikan 
aku bisa menjadi Pokemon Master~! 

Aa Aku ingin menjadi 
Pokemon Master yang begitu kukagumi 
Aku harus menjadi Pokemon Master 
Akan kubuktikan 
aku bisa menjadi Pokemon Master~! 
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.