DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aika Sekiyama - Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version) Lyrics

Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version) Lyrics
Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version) 歌詞
Lirik Lagu Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version)
English Lyrics Indonesian
Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version)
関山藍果

作詞:今井紀麻子
作曲:澤野弘之
 
Every moment without you 
seems like eternity
I’m begging you, 
begging you come back to me
Hard to say goodbye
I can’t smile 
with you anymore
I want to know 
where did we lose our way?

Winter breeze 
hurts gently my heart
I know I don’t need to be alone
Can we go back 
to the precious days
When our love was strong?
Can you tell me how 
and when perfect love 
goes wrong?
Somebody tell me 
how you get things back

Every time I was holding you 
seems like eternity
I’m asking you, 
asking you 
come back to me
Hard to say goodbye
But I’ll take 
sweet memories
I want to show 
everything I’ve got from you

Someday sun will shine 
and I will walk by myself
Cause I’m able to feel you
Even though I’m away from you
Tears are not in vain when I cry
If you’re smiling somewhere
I realized some parts 
of your tenderness

Every moment without you 
seems like eternity
I’m begging you, 
begging you come back to me
Hard to say goodbye
I can’t smile 
with you anymore
I want to know 
where did we lose our way?

Winter breeze 
hurts gently my heart
I know I don’t need to be alone
Can we go back 
to the precious days
When our love was strong?
Can you tell me how 
and when perfect love 
goes wrong?
Somebody tell me 
how you get things back

Every time I was holding you 
seems like eternity
I’m asking you, 
asking you 
come back to me
Time to say goodbye.
But I’ll retain 
sweet memories
I want to show 
everything I’ve got from you
Motherhood, Me & My Mom (Vocal Version)
Aika Sekiyama

Lyricist: Makiko Imai
Composer: Hiroyuki Sawano

Setiap momen tanpamu, 
terasa bagaikan keabadian
Kumemohon padamu, 
kuinginkanmu kembali padaku
Begitu berat rasanya 
untuk mengucapkan selamat tinggal 
Aku tak bisa lagi tersenyum tanpamu
Kuingin tahu, di mana gerangan 
kita telah salah langkah?
 
Sepoi angin musim dingin 
dengan lembut melukai hatiku 
Kutahu, aku tak harus sendiri
Dapatkah kita kembali ke hari-hari berharga
kala cinta kita masih begitu kuat?
Dapatkah engkau mengatakan padaku 
bagaimana dan kapankah, cinta sejati 
menjadi sebuah kesalahan? 
Seseorang katakanlah kepadaku
bagaimana caramu 
'tuk memperoleh segalanya kembali

Setiap kali kumendekapmu, 
terasa bagaikan keabadian
Kumeminta padamu, 
kuinginkanmu kembali padaku
Begitu berat rasanya 
untuk mengucapkan selamat tinggal
Namun ku'kan membawa serta 
segala kenangan indah
Kuingin memperlihatkan 
segala hal yang telah kudapat darimu

Suatu hari mentari 'kan bersinar
dan ku 'kan bisa berjalan sendiri
Karena aku bisa merasakan kehadiranmu
Meskipun kuberada jauh darimu
Air mata tidaklah sia-sia ketika kumenangis
Jika entah di mana, engkau sedang tersenyum
Kumenyadari beberapa bagian 
dari kelembutan hatimu 

Setiap momen tanpamu, 
terasa bagaikan keabadian
Kumemohon padamu, 
kuinginkanmu kembali padaku
Begitu berat rasanya 
untuk mengucapkan selamat tinggal 
Aku tak bisa lagi tersenyum tanpamu
Kuingin tahu, di mana gerangan 
kita telah salah langkah?

Sepoi angin musim dingin 
dengan lembut melukai hatiku 
Kutahu, aku tak harus sendiri
Dapatkah kita kembali ke hari-hari berharga
kala cinta kita masih begitu kuat?
Dapatkah engkau mengatakan padaku 
bagaimana dan kapankah, cinta sejati 
menjadi sebuah kesalahan? 
Seseorang katakanlah kepadaku
bagaimana caramu 
'tuk memperoleh segalanya kembali

Setiap kali kumendekapmu, 
terasa bagaikan keabadian
Kumeminta padamu, 
kuinginkanmu kembali padaku
Sudah saatnya 
'tuk mengucapkan selamat tinggal
Namun ku'kan menyimpan 
segala kenangan indah
Kuingin memperlihatkan 
segala hal yang telah kudapat darimu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.