DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ayumi Miyazaki - Break up! Lyrics

Break up! Lyrics
Break up! 歌詞
Lirik Lagu Break up!
Kanji Romanized Indonesian
Break up!
宮崎歩

Lalala… Lalala…

負けたくないと 叫んだ胸の
声が聞こえただろう
強がって 立ち向かうしか ないんだ

誰でもないさ
キミの番だよ
逃げ出しちゃいけない
譲れない 明日をかけて やるんだ

手のひらを見つめて
強く握りしめたら
ココロに
チカラが流れ出す

Get break up! 
To break up!
新しいFighter 本当のハジマリさ
キミを キミを 越えてゆくんだ
この場所から
(You must go)
It's time to go!!

これ以上もう
ムリだよなんて
ヒザが震える時
キミのコト 
信じる瞳 感じて

手渡すように勇気をくれた
仲間たちがいるよ
風の中 
キミの名前を 呼んでる

違う物語が
キミたちからはじまる
扉は 開きはじめている

Get break up! 
To break up!
沸き上がるPower 
キミはもう気づいている
夢を 夢で 
ほっとけないよ
叶えなくちゃ
(You must go)
It's time to go!!

Get break up! 
To break up!
新しいFighter 本当のハジマリさ
キミを キミを 越えてゆくんだ
この場所から
(You must go)

Get break up! 
To break up!
沸き上がるPower 
キミはもう気づいている
夢を 夢で 
ほっとけないよ
叶えなくちゃ
(You must go)
It's time to go!!
Break up!
Miyazaki Ayumi

Lalala... Lalala...

Maketakunai to sakenda mune no
Koe ga kikoeta darou
Tsuyogatte tachimukau shika nai nda

Dare demo nai sa
KIMI no ban da yo
Nigedashicha ikenai
Yuzurenai ashita wo kakete yaru nda

Tenohira wo mitsumete
Tsuyoku nigiri shimetara
Kokoro ni 
Chikara ga nagaredasu

Get break up! 
To break up!
Atarashii Fighter hontou no hajimari sa
Kimi wo kimi wo koete yuku nda
Kono basho kara 
(You must go)
It's time to go!!

Kore ijou mou
MURI da yo nante
HIZA ga furueru toki
KIMI no KOTO 
Shinjiru hitomi kanjite

Tewatasu youni yuuki wo kureta
Nakamatachi ga iru yo
Kaze no naka 
KIMI no namae wo yonderu

Chigau monogatari ga
KIMItachi kara hajimaru
Tobira wa hiraki hajimete iru

Get break up! 
To break up!
Wakiagaru power 
KIMI wa mou kizuiteiru
Yume wo yume de 
Hottokenai yo
Kanaenakucha 
(You must go)
It's time to go!!

Get break up! 
To break up!
Atarashii fighter hontou no hajimari sa
Kimi wo KIMI wo koete yuku nda
Kono basho kara
(You must go)

Get break up! 
To break up!
Wakiagaru power 
KIMI wa mou kizuiteiru
Yume wo yume de 
Hottokenai yo
Kanaenakucha 
(You must go)
It's time to go!!
Selesaikan!
Ayumi Miyazaki

Lalala… Lalala…

Kau mendengarnya 'kan?
Jeritan hatimu berteriak, tak ingin kalah
Tak ada jalan lain lagi, gertak dan hadapilah

Sekarang giliranmu, bukan siapapun
Kau tak boleh lari. Lakukanlah!
Dengan mempertaruhkan 
hari esok yang berharga
 
Tataplah telapak tanganmu
Jika kau mengepalkan erat tanganmu
Kekuatan akan mulai mengalir di dalam hatimu

Selesaikan! 
Untuk mengakhiri segalanya!
Inilah awal yang sebenarnya, petarung muda
Kau akan, kau akan melampaui dirimu
mulai dari tempat ini 
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!!

Saat kau berkata, 
“Lebih dari ini, mustahil”
hingga lututmu pun gemetar
Kau akan merasakan, 
mata mereka yang percaya padamu

Ada teman-teman
yang akan memberikan keberanian 
bagai mengulurkan tangan mereka padamu
Di tengah angin, 
mereka memanggil namamu

Kisah yang berbeda
akan berawal dari kalian semua
Gerbang pun mulai terbuka

Selesaikan! 
Untuk mengakhiri segalanya!
Kau telah menyadarinya, 
kekuatan yang bergejolak
Kau tak boleh meninggalkan 
impianmu hanya dalam mimpi
Kau harus mewujudkannya 
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!

Selesaikan! 
Untuk mengakhiri segalanya!
Inilah awal yang sebenarnya, petarung muda
Kau akan, kau akan melampaui dirimu
mulai dari tempat ini 
(Kau harus bergegas)

Selesaikan! 
Untuk mengakhiri segalanya!
Kau telah menyadarinya, 
kekuatan yang bergejolak
Kau tak boleh meninggalkan impianmu 
hanya dalam mimpi
Kau harus mewujudkannya 
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.