DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yui Makino - Yokogao Lyrics

Yokogao Lyrics
横顔 歌詞
Lirik Lagu Yokogao
Kanji Romanized Indonesian
横顔
牧野 由依

どこまでも続くこの空 
眺めてる横顔
頬にふれる
長い髪が
揺れている

切なさは
言葉にならないけれど
あの頃も今もずっと
ひかりあふれてるこの街に
いつまでも
変わらぬ想いをよせて

やさしさに巡り逢うとき 
吹き抜ける風はいつでも
遥か遠くとけてゆく 
そっと目を閉じた

さっきまでふたり話した 
ほほえみのひととき
懐かしくて
楽しい日々 残してく

ひとつだけ 
願いを込めて
祈るの
心を繋ぐ架け橋
あの桟橋の
向こう側ヘ
振り向けばきらめく
木漏れ日の水路(みち)

この場所に訪れたなら 
両手広げて
うけとめて
青い空も星空も 
迎えてくれる 
そう きっと

高鳴る鼓動は 
波間を歌うリズム
カタチのない 確かなもの 
見つけて

やさしさに巡り逢うとき 
吹き抜ける風はいつでも
遥か遠くとけてゆく 
そっと目を閉じた

この場所に訪れたなら 
両手広げて
うけとめて
青い空も星空も 
迎えてくれる 
あなたのことを 
そう きっと
Yokogao
Makino Yui

Doko made mo tsuzuku kono sora
Nagameteru yokogao
Hoho ni fureru
Nagai kami ga 
Yureteiru

Setsunasa wa 
Kotoba ni naranai keredo
Ano koro mo ima mo zutto
Hikari afureteru kono machi ni
Itsu made mo 
Kawaranu omoi wo yosete

Yasashisa ni meguriau toki
Fukinukeru kaze wa itsudemo
Haruka tooku tokete yuku
Sotto me wo tojita

Sakki made futari hanashita
Hohoemi no hitotoki
Natsukashikute
Tanoshii hibi nokoshiteku

Hitotsu dake
Negai wo komete 
Inoru no
Kokoro wo tsunagu kakehashi
Ano sanbashi no 
Mukougawa e
Furimukeba kirameku
Komorebi no michi

Kono basho ni otozureta nara
Ryoute hirogete 
Uketomete
Aoi sora mo hoshizora mo
Mukaete kureru
Sou kitto

Takanaru kodou wa
Namima wo utau RIZUMU
KATACHI no nai tashika na mono 
Mitsukete

Yasashisa ni meguriau toki
Fukinukeru kaze wa itsudemo
Haruka tooku tokete yuku
Sotto me wo tojita

Kono basho ni otozureta nara
Ryoute hirogete 
Uketomete
Aoi sora mo hoshizora mo
Mukaete kureru
Anata no koto wo
Sou kitto
Wajahmu dari Samping
Yui Makino

Aku memandangi wajahmu dari samping 
yang sedang menatap
langit luas tak berujung ini
Rambut panjang yang tergerai
menyentuh pipimu

Duka ini 
tak dapat menjadi kata-kata
Namun, di kota yang diluapi oleh cahaya ini
sejak dulu hingga sekarang pun
selalu kubawa cinta 
yang abadi ini untukmu

Saat kita bertemu
Angin sepoi selalu berembus
kemudian melembur nun jauh di sana
Perlahan kututup mataku

Saat kita berbicara tadi
senyumanmu yang sepintas itu
Akan kukenang di hari-hari menyenangkan
yang begitu kurindukan

Hanya ada satu doa 
yang ingin kupanjatkan
Kuingin sebuah jembatan 
yang menjalin hati kita
Jika aku berbalik ke belakang, 
akan kulihat jalan yang disinari 
oleh mentari yang menembus pepohonan
di seberang jembatan sana

Jika kau mengunjungi tempat ini
Tangkaplah dengan 
membuka lebar kedua tanganmu
Langit biru bahkan langit malam pun
akan menyambut kedatanganmu
Ya, itu pasti

Gema debaran jantungku
Bagaikan irama deburan ombak
Temukanlah
Hal yang nyata meski tak kasat mata

Saat kita bertemu
Angin sepoi selalu berembus
kemudian melembur nun jauh di sana
Perlahan kututup mataku

Jika kau mengunjungi tempat ini
Tangkaplah dengan 
membuka lebar kedua tanganmu
Langit biru bahkan langit malam pun
akan menyambut kedatanganmu
menyambut dirimu
Ya, itu pasti
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.