DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ray - Protostar ~Ano Hi no WATASHI~ Lyrics

Finally, 
Ray Songs' week end. 
Next week will be 
miwa's week.
Actually, I still want to translate 
the rest of her songs. 
But I don't want 
the translation of Ray's song 
exceed my favorite singer translation
--> Aimer XDD

There are 7 songs left 
(Kokuhaku, As for me, 
Party Time, Over ride, 
I'm Monster-chan, a-ha…! 
and baby macaron)
 
I promise I will translate 
Ray's songs again 
after I have add up 
Aimer's translation.
Please. enjoy 
this last translation XD
Protostar ~Ano Hi no WATASHI~ Lyrics
Protostar~あの日のワタシ~ 歌詞
Lirik Lagu Protostar ~Ano Hi no WATASHI~
Kanji Romanized English Indonesian
Protostar~あの日のワタシ~
Ray

優しく夜空
包む三日月
君が笑う
瞳の形
また今夜会いに
行ってもいいですか?

窓辺そっと
見上げるだけで
ドキドキがまた
弾けている
カーテンもふわり 
膨らむ胸

ほうき星 
アナタの羽
一つください
Pleeease, Pleeease!!

「好きです」と
声にしてみた
苦しいな…
でもいいかな
満月が笑ってる 
君は練習相手だよ!
照れて頬を
丸くした 怒る私は
Protostar
新しい物語はじまる

今日の空は
晴れのちくもり
月も星も
雲間でチラリ
臆病なままじゃ
輝けない

一番星 
アナタのように
なりたい!

―アナタト 
ワタシガ 
カガヤク 
ユニバース―
…Pleeease, Pleeease!!

「好きかな?」って
呟いた
不思議ね
泣けてくるんだよ
満月はもういない 
一人でやらなくちゃね
またこの空で
会おうよ 
懐かしんでね
Protostar
三日月の隣で

―アナタト
ワタシガ 
ヨリソウ 
ユニバース―

…好きだよ
Protostar ~Ano Hi no WATASHI~
Ray

Yasashiku yozora
Tsutsumu mikazuki
Kimi ga warau
Hitomi no katachi
Mata konya ai ni
Itte mo ii desuka?

Madobe sotto
Miageru dake de
DOKI DOKI ga mata
Hajiketeiru
KAATEN mo fuwari
Fukuramu mune

Houkiboshi
ANATA no hane
Hitotsu kudasai
Pleeease, Pleeease!!

“Suki desu” to
Koe ni shite mita
Kurushii na…
Demo ii ka na
Mangetsu ga waratteru
Kimi wa renshuu aite da yo!
Terete hoho o 
Maruku shita okoru watashi wa
Protostar
Atarashii monogatari hajimaru

Kyou no sora wa
Hare nochi kumori
Tsuki mo hoshi mo
Kumoma de CHIRARI
Okubyou na mama ja
Kagayekanai

Ichiban boshi
ANATA no youni
Naritai!

―ANATA TO
WATASHI GA
KAGAYAKU
YUNIBAASU―
…Pleeease, Pleeease!!

“Suki kana?” tte
Tsubuyaita
Fushigi ne
Nakete kurun da yo
Mangetsu wa mou inai
Hitori de yaranakucha ne
Mata kono sora de
Aou yo
Natsukashinde ne
Protostar
Mikazuki no tonari de

―ANATA TO
WATASHI GA
YORISOU
YUNIBAASU―

… suki da yo
Protostar ~That Day Me~
Ray

Night sky gently wraps up 
the crescent moon
I look at the shape of your eyes
whenever you laugh
May I come 
to see you again this night?

With only quietly looking up 
by the window
I feel my heart’s beat
bursting up again
Even curtain
gently expand my heart

Dear comet,
Your wings
Please give one to me
Pleeease, Pleeease!!

I tried to say
“I love you”
It’s painful…
but I don’t care
Full moon is laughing
You’re my practice partner
Me who scold with 
shyly rounded-cheek 
was a protostar
A new story just begin

Today’s sky s is cloudy 
after clear skies
Moon and stars
Fleeting through rift between clouds
I know I can’t shine
if I stay still cowardice

The first star 
in the evening
I wanna be like you!

―You 
and I
are sparkling
universe―
…Pleeease, Pleeease!!

I whispered
“Is this really love?”
It’s strange
I ended up shedding tears
Full moon is nowhere
I must do this alone
Let’s meet again 
at this sky
next to the crescent moon
My dear
Protostar

―You 
and I
cuddle close to
universe―

… I love you
Protostar ~Diriku Hari Itu~
Ray

Langit malam dengan lembut
menyelimuti bulan sabit
Aku memandangi bentuk matamu 
saat kau tertawa
Bolehkah aku 
menemuimu lagi malam ini?

Hanya dengan diam-diam 
memandang ke luar jendela
Kurasa degupan hatiku 
berdebar-debar
Bahkan tirai pun
perlahan melapangkan hatiku

Wahai bintang jatuh
Berikan 
satu sayapmu padaku
Kumohon, pliss!!

Ku coba mengatakan
“Aku menyukaimu”
Pedih rasanya…
Namun aku tak peduli
Bulan purnama sedang tertawa
Kau itu adalah pasanganku berlatih
Aku yang marah
dengan pipi membulat merona malu
adalah protostar
Kisah ini baru saja dimulai

Langit hari ini berawan 
meski sebelumnya cerah
Bulan dan bintang
Berlalu melalui celah awan
Aku tahu aku tak bisa bersinar
Dengan terus menjadi penakut

Bintang pertama senja
Kuingin
menjadi sepertimu!

―Kau
dan aku adalah 
alam semesta 
yang berkilau―
…Kumohon, pliss!!

Aku berbisik
“Benarkah ini cinta?”
Anehnya
Aku malah menangis
Bulan purnama sudah pergi
Aku harus melakukan ini sendiri
Sampai jumpa lagi 
di langit ini
di sebelah bulan sabit
Protostar 
yang kurindukan

―Kau
dan aku 
saling mendekap 
alam semesta―

…Aku mencintaimu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.