DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kazumasa Oda - Love Story wa Totsuzen ni Lyrics

I think the first time 
I heard this song is 
when my friend and her sister 
were doing a karaoke of this song.
And somehow in my memories 
I felt dejavu, 
like I've heard it before. 
Maybe somewhere in my childhood.
But I love this song, 
especially Yuya Matsushita's cover 
of this song XDD
Love Story wa Totsuzen ni Lyrics
ラブストーリーは突然に 歌詞
Lirik Lagu Love Story wa Totsuzen ni
Kanji Romanized Indonesian
ラブストーリーは突然に
小田 和正

何から
伝えれば
いいのか 
分からないまま
時は流れて
浮かんでは
消えてゆく 
ありふれた
言葉だけ

君があんまり
すてきだから
ただすなおに
好きと言えないで
多分もうすぐ
雨もやんで 
二人
たそがれ

あの日
あの時
あの場所で
君に会えなかったら
僕等は いつまでも 
見知らぬ二人のまま

誰かが甘く誘う言葉に 
もう心揺れたりしないで
切ないけど そんなふうに 
心は縛れない

明日になれば
君をきっと 
今よりもっと好きになる
そのすべてが僕のなかで 
時を超えてゆく

君のためにつばさになる 
君を守りつづける
やわらかく 君をつつむ 
あの風になる

あの日
あの時
あの場所で 
君に会えなかったら
僕等は いつまでも 
見知らぬ二人のまま

今
君の心が動いた 
言葉止めて
肩を寄せて
僕は忘れない
この日を 
君を誰にも渡さない

君のためにつばさになる 
君を守りつづける
やわらかく 君をつつむ 
あの風になる

あの日
あの時
あの場所で 
君に会えなかったら
僕等は いつまでも 
見知らぬ二人のまま

誰かが甘く誘う言葉に 
心揺れたりしないで
君をつつむ 
あの風になる

あの日
あの時
あの場所で 
君に会えなかったら
僕等はいつまでも 
見知らぬ二人のまま
Love Story wa Totsuzen ni
Kazumasa Oda

Nani kara 
Tsutaereba 
Ii no ka
Wakaranai mama 
Toki wa nagarete
Ukande wa 
Kiete yuku
Arifureta 
Kotoba dake

Kimi ga anmari 
Suteki dakara
Tada sunao ni 
Suki to ienai de
Tabun mou sugu 
Ame mo yande
Futari 
Tasogare

Ano hi 
Ano toki 
Ano basho de
Kimi ni aenakattara
Bokura wa itsu made mo
Mishiranu futari no mama

Dareka ga amaku sasou kotoba ni
Mou kokoro yuretari shinai de
Setsunai kedo sonna fuu ni
Kokoro wa shibarenai

Ashita ni nareba 
Kimi wo kitto
Ima yori motto suki ni naru
Sono subete ga boku no naka de
Toki wo koete yuku

Kimi no tame ni tsubasa ni naru
Kimi wo mamori tsuzukeru
Yawarakaku kimi wo tsutsumu
Ano kaze ni naru

Ano hi 
Ano toki 
Ano basho de
Kimi ni aenakattara
Bokura wa itsumademo
Mishiranu futari no mama

Ima 
Kimi no kokoro ga ugoita
Kotoba tomete 
Kata wo yosete
Boku wa wasurenai 
Kono hi wo
Kimi wo dare ni mo watasanai

Kimi no tame ni tsubasa ni naru
Kimi wo mamori tsuzukeru
Yawarakaku kimi wo tsutsumu
Ano kaze ni naru

Ano hi 
Ano toki 
Ano basho de
Kimi ni aenakattara
Bokura wa itsumademo
Mishiranu futari no mama

Dareka ga amaku sasou kotoba ni
Kokoro yuretari shinai de
Kimi wo tsutsumu
Ano kaze ni naru

Ano hi 
Ano toki 
Ano basho de
Kimi ni aenakattara
Bokura wa itsumademo
Mishiranu futari no mama
Kisah Cinta Tak Terduga
Oda Kazumasa

Darimana sebaiknya 
harus kuungkapkan?
Waktu terus mengalir berlalu
Seiring aku tak tahu 
apa yang harus kulaku
Kata-kata yang terpikirkan, 
hilang begitu saja
Meski hanya sekadar 
untaian kata sederhana

Karena dirimu
begitu cantik mempesona
Aku tak bisa sekadar jujur 
mengatakan kata cinta
Mungkin, sebentar lagi 
hujan akan reda
Kita berdua, 
bersama saat senja tiba

Hari itu, kala itu, di tempat itu
Seandainya, 
aku tak bertemu denganmu
Pasti, kita berdua
Tak akan saling mengenal, 
selamanya

Jangan biarkan hatimu
Terbuai oleh rayuan manis lagi
Meski pedih, namun dengan begitu
Hatimu tak akan terjerat lagi

Jika hari esok tiba, 
aku pasti akan lebih menyukai dirimu 
daripada kini
Semua rasa dalam lubuk hatiku
Akan terus melintasi waktu

Aku akan menjadi sayap untukmu
Yang akan terus melindungimu
Dengan lembut, menyelimutimu
Menjadi angin itu

Hari itu, kala itu, di tempat itu
Seandainya, 
aku tak bertemu denganmu
Pasti, kita berdua
Tak akan saling mengenal, 
selamanya

Sekarang, hatimu telah terguncang
Jangan katakan apapun, 
dekatkan bahumu
Aku tak’kan pernah 
melupakan hari ini
Tak’kan kuserahkan dirimu 
pada siapapun

Aku akan menjadi sayap untukmu
Yang akan terus melindungimu
Dengan lembut, menyelimutimu
Menjadi angin itu

Hari itu, kala itu, di tempat itu
Seandainya, 
aku tak bertemu denganmu
Pasti, kita berdua
Tak akan saling mengenal, 
selamanya

Jangan biarkan hatimu
Terbuai oleh rayuan manis lagi
Aku akan menyelimutimu
Menjadi angin itu

Hari itu, kala itu, di tempat itu
Seandainya,
aku tak bertemu denganmu
Pasti, kita berdua
Tak akan saling mengenal, 
selamanya
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.