DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Kiro Lyrics

Hello readers XDD
anybody miss
my pre-translation notes?

So,
one of the new song
from Aimer's 6th album
"Walpurgis"
has been revealed
(sigh,
it cost me too much
to buy the album,
but it's a-must-buy)

I've tried my best
to translate this song
It's too hard to translate
because Aimer is getting
more poetic
in making lyrics

There are some translation notes,
kindly check it out below
[2021.01.11]
Kiro Lyrics
季路 歌詞
Lirik Lagu Kiro
Kanji Romanized English
Indonesian
季路
Aimer (エメ)

TVアニメ「魔道祖師」前塵編
エンディングテーマ

作詞:aimerrhythm
作曲:
飛内将大
編曲:玉井健二
・飛内将大
・室屋光一郎

灰色
曇り空
溶けない白さは
愛した
二月の色
重ねる時間は
解けない魔法で
失くした季節を
知った

溜息も
白く染めて
木陰の歌
失くしたままで
暮れる空を
君は見たか?

時計の針が
心を打つ
過ぎ行く時が
辿る路も
何度も同じ
景色を携え
淡い夢を見よう
優しい言葉さえ
知らない
凍てつく夜の
欠片たちよ
涙に濡れた
蕾を抱きしめ
その春を
待っていた

編む 時間の絢

閉ざした世界に
落とした紅色が
導く
季節の
帰路

囁きを
藍く染めて
黄金の空
夢見たままで
温もりまで
遠く見えた

時計の針は
戸惑いなく
過ぎ行く春の
欠片たちよ
かすかに香る
真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は
前触れなく
凍てつくような
冬の影まとい
涙にぬれた
蕾を抱きしめ
ただ春を
待っていた

今 螺旋の中

季節は巡る
辿って 迷って
何度躓いては
同じ花
届けるために

時計の針が
心を打つ
過ぎ行く春の
欠片たちよ
かすかに香る
真夏の気配に
ふわり揺れながら
優しい秋は
前触れなく
凍てつくような
冬の影まとい
涙にぬれた
蕾を
抱きしめ
また春を
待っていた

あの 螺旋の中
Kiro
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement: Tamai Kenji
・Tobinai Masahiro
・Muroya Kouichirou

Hai-iro
Kumori sora
Tokenai shirosa wa
Aishita
Nigatsu no iro
Kasaneru jikan wa
Tokenai mahou de
Nakushita kisetsu wo
Shitta

Tameiki mo
Shiroku somete
Kokage no uta
Nakushita mama de
Kureru sora wo
Kimi wa mita ka?

Tokei no hari ga
Kokoro wo utsu
Sugiyuku toki ga
Tadoru michi mo
Nando mo onaji
Keshiki wo tazusae
Awai yume wo miyou
Yasashii kotoba sae
Shiranai
Itetsuku yoru no
Kakera tachi yo
Namida ni nureta
Tsubomi wo dakishime
Sono haru wo
Matteita

Amu jikan no aya

Tozashita sekai ni
Otoshita beni-iro ga
Michibiku
Kisetsu no
Kiro

Sasayaki wo
Aoku somete
Kogane no sora
Yumemita mama de
Nukumori made
Tooku mieta

Tokei no hari wa
Tomadoi naku
Sugiyuku haru no
Kakera tachi yo
Kasuka ni kaoru
Manatsu no kehai ni
Fuwari yure nagara
Yasashii aki wa
Maeburenaku
Itetsuku youna
Fuyu no kage matoi
Namida ni nureta
Tsubomi wo dakishime
Tada haru wo
Matteita

Ima rasen no naka

Kisetsu wa meguru
Tadotte mayotte
Nando tsumazuite wa
Onaji hana
Todokeru tame ni

Tokei no hari ga
Kokoro wo utsu
Sugiyuku haru no
Kakera tachi yo
Kasuka ni kaoru
Manatsu no kehai ni
Fuwari yure nagara
Yasashii aki wa
Maeburenaku
Itetsuku youna
Fuyu no kage matoi
Namida ni nureta
Tsubomi wo
Dakishime
Mata haru wo
Matteita

Ano rasen no naka
Wayback Home of the Season
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm

Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai

・Masahiro Tobinai
・Kouichirou Muroya

The sky
was cloudy gray
The unmelted white
is the color of February
I used to love
The accumulated times
knew the lost seasons
through
the unbreakable magic spell

Even my sigh
has dyed in white
I still lost
the song of tree shade
Did you see the sky is
getting dark?

The clock hands
pierce deep my heart
The path that is traced
by the passing time
carries the same scene
over and over,
Let's see a fleeting dream
Dear the fragments
of the frozen night,
that don't even know
any gentle words,
Embrace tight the flower buds
that soaked in tears
I was just waiting
for that spring to come

Weaving the pattern of time

The red color you dropped
in the world you locked
will guide my steps
to the way home of
the seasons

The whisper
was dyed in deep blue
I still dreamt,
the sky was golden,
that even the warmth
looks so faraway

The clock hands moves
without hesitation
Dear the fragments of
the passing spring
As I gently swayed
into the mid-summer presence
that smelled a faint fragrance
A gentle autumn
comes without notice,
clad in the frozen shadows
of winter
Embrace tight the flower bud
that soaked in tears

I was just waiting
for the spring to come

Now, in the middle of the spiral

The seasons will return
I traced it, I got lost
I stumbled over and over
It's all for the sake to
sending the same flower

The clock hands
pierce deep my heart
Dear the fragments of
the passing spring
As I gently swayed
into the mid-summer presence
that smelled a faint fragrance

A gentle autumn
comes without notice,
clad in the frozen shadows
of winter
Embrace tight
the flower buds
that soaked in tears
I was just waiting
for the spring to come again

In the middle of that spiral
Jalan Pulang Sang Musim
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai

・Masahiro Tobinai
・Kouichirou Muroya

Langit berawan kelabu
Warna putih
yang tak bisa mencair
adalah warna bulan Februari
yang pernah kucinta
Waktu yang menumpuk,
telah menyadari musim yang sirna
melalui mantra sihir
yang tak terpatahkan

Napas keluhan pun
terwarna ke dalam putih
Aku masih tetap kehilangan
nyanyian naungan pohon
Apakah kau melihat
langit yang berubah gelap?

Jarum jam menusuk tajam
ke dalam hatiku
Jalan yang ditelusuri
oleh waktu yang berlalu pun
berulang kali membawa
pemandangan yang sama,
Mari kita melihat mimpi fana
Oh keping-kepingan malam beku
yang bahkan tak mengenal
kata-kata penuh kasih

Dekap eratlah
kuntum bunga
yang basah oleh air mata
Kumenunggu
musim semi itu tiba

Merajut pola jalinan waktu

Warna merah yang kau jatuhkan
di dunia yang kau kunci ini
akan menuntun langkahku
menuju ke jalan pulang
sang musim

Bisikan terwarna
ke dalam biru tua
Kumasih tetap bermimpi
langit berwarna keemasan
hingga kehangatan pun
terlihat begitu jauh

Jarum jam berdetak tanpa ragu
Oh keping-kepingan
musim semi yang kian berlalu

Seraya kuterbuai lembut
ke dalam pertanda
pertengahan musim panas
yang tercium wangi samar
Musim gugur penuh kasih
datang tiba-tiba,,
berbalutkan bayangan musim dingin
yang seolah membeku
Dekap eratlah kuntum bunga
yang basah oleh air mata
Kuhanya menunggu
musim semi tiba

Sekarang, di tengah pusaran

Musim silih berganti,
Kutelusuri, kutersesat,
kuterjatuh berulang kali
Semua itu demi menyampaikan
bunga yang sama

Jarum jam menusuk tajam
ke dalam hatiku

Oh keping-kepingan
musim semi yang kian berlalu

Seraya kuterbuai lembut
ke dalam pertanda musim panas
yang samar harum mewangi

Musim gugur penuh kasih
datang tiba-tiba,,
berbalutkan
bayangan musim dingin
yang seolah membeku

Dekap eratlah kuntum bunga
yang basah oleh air mata
Kukembali menunggu
musim semi tiba

Di tengah pusaran itu

Kiro [TV Size] Lyrics
季路 [TV Size] 歌詞
Lirik Lagu Kiro [TV Size]
Kanji
公式歌詞
Romanized
Official Lyrics
English
Indonesian
季路 
[TV Size]
Aimer (エメ)

TVアニメ「魔道祖師」前塵編
エンディングテーマ

作詞:aimerrhythm
作曲:
飛内将大
編曲:玉井健二
・飛内将大
・室屋光一郎

灰色
曇り空
解けない魔法で
失くした季節を
知った

囁きを
藍く染めて
黄金の空
夢見たままで
温もりまで
遠く見えた

時計の針が
心を打つ
凍てつく夜の
欠片たちよ
涙にぬれた
蕾を抱きしめ
ただ春を
待っていた


螺旋の中
Kiro 
[TV Size]
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement: Tamai Kenji
・Tobinai Masahiro
・Muroya Kouichirou

Hai-iro
Kumori sora
Tokenai mahou de
Nakushita kisetsu wo
Shitta

Sasayaki wo
Aoku somete
Kogane no sora
Yumemita mama de
Nukumori made
Tooku mieta

Tokei no hari ga
Kokoro wo utsu
Itetsuku yoru no
Kakera tachi yo
Namida ni nureta
Tsubomi wo dakishime
Tada haru wo
Matteita

Ima
Rasen no naka
Wayback Home of The Seasons
[TV Size]
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm

Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai
・Masahiro Tobinai

・Kouichirou Muroya

The sky
was cloudy gray
I knew the lost seasons
through
the unbreakable magic spell

The whisper
was dyed in deep blue
I still dreamt,
the sky was golden,
that even the warmth
looks so faraway

The clock hands
pierce deep my heart
Dear the fragments
of the frozen night,
embrace tight the flower bud
that soaked in tears
I was just waiting
for the spring to come

Now,
in the middle of the spiral
Jalan Pulang Sang Musim 
[TV Size]
Aimer

Madou Soshi (Mo Dao Zu Shi)
Anime Ending Theme 01

Lyricist:aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai

・Masahiro Tobinai
・Kouichirou Muroya

Langit berawan kelabu
Kutelah menyadari
musim yang sirna
melalui mantra sihir
yang tak terpatahkan


Bisikan terwarna
ke dalam biru tua
Kumasih tetap bermimpi
langit berwarna keemasan
hingga kehangatan pun
terlihat begitu jauh

Jarum jam menusuk tajam
ke dalam hatiku
Oh keping-kepingan malam beku
Dekap eratlah
kuntum bunga
yang basah oleh air mata
Kuhanya menunggu
musim semi tiba

Sekarang,
di tengah pusaran
TLN:

This song title
季路 (kiro)
It's "kiro"
not "kiji", okay?

As we know,
this song is for
the Japanese dub version
for Mo Dao Zu Shi,
so this title is
not Japanese
but Chinese
季路 (Jì lù)
But the meanings
are quite the same

Ki from season (季節 kisetsu)
Ro from road (道路 douro)
So, the meaning is
"seasonal road"
"the road of season"

You can smell (lol)
the four seasons
in this song

Alternate meaning
for the title is
"wayback home"
"帰路 kiro

So I combined
those words into
"Wayback home
of the seasons"
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

11 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Thank you for your hard work all this time Amane-san, i always appreciate your lyrics translations since i was still in middle school.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome.....
      Wa-wait, since you were middle school? How old are you now?
      I started this blog on 2013, if you've followed from the starts,
      probably you're in university right now?
      Just curious xD
      If you were happened to see this comment, please reply
      because reading your comment makes me feel really old xD

      Delete
  2. Thank you again for translations! Also I like reading your pre translation notes ♡ I can't wait for Aimer's new album this song is so beautiful :')

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome!! Thanks for visiting!
      Me too!! I can't wait for April!

      Delete
  3. Thank you so much for this translation! Much appreciated <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome!!
      Thanks for visiting, much appreciate it!

      Delete
  4. just curious, how much you spent your money on buying the album(including the shipping,if there is any),coz I'm indonesian too

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hmm, jadi saya ambil versi paling mahal itu,
      sampai sini kena sekitar 1.8 juta T-T
      (udah masuk ongkir)

      Delete
  5. Halo, saya datang dari fb 👀

    ReplyDelete
  6. 10/10 would loop this song everyday no 🧢

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.