DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Uru - remember Lyrics

Remember Lyrics
Remember 歌詞
Lirik Lagu Remember
Kanji Romanized English Indonesian
remember
Uru

Lyricist:Uru
Composer:Uru

夏の終わりを
知らせるように
道端にそっと 
並んで咲いた
夕にも染まらず
風も知らない
青い、青い、
リンドウ

傷つくことを
恐れながら
心を
隠したりしたけれど
誰かが傍に
いてくれる温かさを
教えてもらったから

さよならじゃない
名も知らない
遠い場所へ
離れたとしても 
記憶の中で
息をし続ける

夜に埋もれて
誰も知らない
遠い場所へ
迷ったとしても
記憶の中の
温もりでずっと
今を照らせるよう

遠くで聞こえる
祭りの声は
関係ないんだって 
そう思っていた
見たくもなかった
境界線が
寂しかった日々

誰の背中も
追わなかった
時には嘘も
ついたけれど
守りたいものが
ここにできたこと
それがただ嬉しくて

さよならじゃない
向かい合えずいた
寂しさも
帰りたい場所が
ここにあるだけで
それだけで 
強さに変わる

愛されたいと
本当はもがいていた
この孤独も
涙も
包むような
優しさに
出逢えたから

さよならじゃない
例えばもう 
会えなくなっても
きっとどこかで
笑っていると
心繋げて

さよならじゃない
名も知らない
遠い場所へ
離れたとしても
記憶の中の
温もりを 
ずっとずっと
忘れないよ
remember
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

Natsu no owari wo
Shiraseru youni
Michibata ni sotto
Narande saita
Yuu ni mo somarazu
Kaze mo shiranai
Aoi, aoi,
RINDOU

Kizutsuku koto wo
Osore nagara
Kokoro wo
Kakushitari shita keredo
Dareka ga soba ni
Ite kureru atatakasa wo
Oshiete moratta kara

Sayonara janai
Na mo shiranai
Tooi basho e
Hanareta to shite mo
Kioku no naka de
Iki wo shitsuzukeru

Yoru ni umorete
Dare mo shiranai
Tooi basho e
Mayotta to shite mo
Kioku no naka no
Nukumori de zutto
Ima wo teraseru you

Tooku de kikoeru
Matsuri no koe wa
Kankei nai nda tte
Sou omotte ita
Mitaku mo nakatta
Kyoukaisen ga
Sabishikatta hibi

Dare no senaka mo
Owanakatta
Toki ni wa uso mo
Tsuita keredo
Mamoritai mono ga
Koko ni dekita koto
Sore ga tada ureshikute

Sayonara janai
Mukaiaezuita
Sabishisa mo
Kaeritai basho ga
Koko ni aru dake de
Sore dake de
Tsuyosa ni kawaru

Aisaretai to
Hontou wa mogaite ita
Kono kodoku mo 
Namida mo
Tsutsumu youna
Yasashisa ni
Deaeta kara

Sayonara janai
Tatoeba mou
Aenakunatte mo
Kitto dokoka de
Waratte iru to
Kokoro tsunagete

Sayonara janai
Na mo shiranai
Tooi basho e
Hanareta to shite mo
Kioku no naka no
Nukumori wo
Zutto zutto
Wasurenai yo
remember
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

As if informing
the end of summer
They are quietly
blooming side by side
Not being dyed by evening
Not even know the breeze
Blue, blue
Autumn bellflowers

Even though I ever hide my heart
because I was too afraid 
to get hurt
But you were the one 
who taught me
the warmth of someone 
staying by our side

It's not farewell
For faraway place
that I don't even know its name
Even though we're separated
You'll always live
in my memories

Being buried by nights
For faraway place
that nobody knows
Even if I lost in my way,
I know, you'll always 
shine on the present time
with the warmth in my memories

From faraway, 
I heard the voices of festival
I thought it doesn't matter
But I saw the boundary line 
that I don't want to see
Reminding me of 
those lonely days

I didn't chase after
someone's back
Sometimes, I also told lies
But I could protect
all my precious here
That alone is enough 
to make me feel happy

It's not farewell
For loneliness I couldn't face
Just by realizing
that place I want to back home 
is right here
That alone is enough
to become my power

I said I want to be loved,
but the truth is 
I was struggling
Because I've met 
the kindness that wraps us 
all my loneliness
and all these tears

It's not farewell
Even if we couldn't 
see each other anymore
I believe somewhere
We'll smile
by connecting our hearts

It's not farewell
For faraway place
that I don't even know its name
Even though we're separated
I won't forget
forever and ever
the warmth
in my memories
remember
Uru

Lyricist: Uru
Composer: Uru

Seolah mengabarkan
akhir musim panas
Perlahan berjajar dan bermekaran
di pinggiran jalan
Tak terbenam oleh senja
Tak mengenal desiran angin
Birunya, birunya
Bunga lonceng Jepang

Meski aku pernah
menyembunyikan hati ini
karena begitu takut terlukai
Namun kau telah 
mengajarkan padaku
kehangatan ketika seseorang 
berada di sisi

Bukanlah selamat tinggal
Untuk tempat jauh
yang tak kuketahui namanya
Meski terpisah jauh 
Kau akan selalu hidup
di dalam memori

Terkubur oleh malam
Untuk tempat jauh
yang tak dikenali siapa pun
Meski tersesat di jalan, 
kau akan selalu menyinari masa kini
dengan kehangatan
dari dalam memori

Sayup terdengar dari kejauhan
Suara gempita festival
Tadinya kupikir, tak ada hubungannya
Namun garis pembatas
yang tak ingin kulihat
mengingatkanku akan 
hari-hari yang sepi

Aku tak mengejar
sosok belakang siapapun
Terkadang aku pun pernah
mengatakan kebohongan
Namun aku bisa melindungi 
segala yang berharga di sini
Itu saja sudah membuatku bahagia

Bukanlah selamat tinggal
Bagi rasa sepi
yang tak pernah bisa kuhadapi
Hanya dengan menyadari
Tempatku untuk pulang ada di sini
Itu saja sudah cukup
menjadi kekuatan bagiku

Meski kuingin dicintai
Namun sebenarnya, 
kubersusah payah
Karena aku telah bertemu
dengan kasih sayang 
yang seolah menyelimuti
rasa sepi dan juga air mata ini

Bukanlah selamat tinggal
Meski seandainya
kita tak bisa bertemu lagi
Di suatu tempat pasti,
kita akan tersenyum
menjalin hati ini bersama

Bukanlah selamat tinggal
Untuk tempat jauh
yang tak kuketahui
Meski terpisah jauh
Kehangatan 
dari dalam memori
Selalu dan senantiasa 
Tak'kan pernah kulupa
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

10 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.