[Unnatural] Kenshi Yonezu - Lemon Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commission works She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commission [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0815-6384-9409 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Lemon Lyrics
Lemon 歌詞
Lirik Lagu Lemon
Kanji Romanized Indonesian
Lemon
米津玄師
Lemon
Yonezu Kenshi
Lemon
Kenshi Yonezu
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
Lyricist: Yonezu Kenshi
Composer: Yonezu Kenshi
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う
Yume naraba dore hodo yokatta deshou 
Imada ni anata no koto wo yume ni miru 
Wasureta mono wo tori ni kaeru youni
Furubita omoide no hokori wo harau
Betapa leganya jika semua itu hanya mimpi
Hingga sekarang aku masih memimpikan dirimu
Seolah kembali mengambil barang yang terlupa
Kusapu bersih debu dari kenangan usang
戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
Modoranai shiawase ga aru koto wo
Saigo ni anata ga oshiete kureta
Iezu ni kakushiteta kurai kako mo
Anata ga inakya eien ni kurai mama
Di saat terakhir, kaulah yang mengajarkan padaku
bahwa ada kebahagiaan yang tak'kan pernah kembali lagi
Masa lalu kelam tak terkatakan yang kusembunyikan darimu
akan tetap kelam selamanya, tanpa kehadiranmu di hidupku
きっともうこれ以上 
傷つくことなど
ありはしないとわかっている
Kitto mou kore ijou
Kizutsuku koto nado
Ari wa shinai to wakatteiru
Aku paham 
bahwa aku tak'kan pernah terlukai lagi
lebih dari ini
あの日の悲しみさえ 
あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた 
あなたとともに
胸に残り離れない 
苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光
Ano hi no kanashimi sae
Ano hi no kurushimi sae
Sono subete wo aishiteta
Anata to tomo ni
Mune ni nokori hanarenai
Nigai REMON no nioi
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Ima demo anata wa watashi no hikari
Kesedihan hari itu pun,
Kepedihan hari itu pun,
Dan juga dirimu 
yang pernah mencintai semua itu
Hingga kini, pahitnya aroma lemon 
masih tersisa dan lekang di dalam hatiku
Aku tak'kan bisa pulang hingga hujan reda
Hingga kini pun, kau adalah cahaya bagiku
暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ
Kurayami de anata no se wo nazotta
Sono rinkaku wo senmei ni oboeteiru
Uketome kirenai mono to deau tabi
Afurete yamanai no wa namida dake
Di dalam kegelapan kucoba mengikuti punggungmu
Siluetnya pun masih kuingat dengan jelas
Setiap kali aku berjumpa dengan hal yang tak bisa kuterima
yang mengalir deras tak terhentikan adalah air mata
何をしていたの 
何を見ていたの
わたしの知らない横顔で
Nani wo shiteita no
Nani wo miteita no
Watashi no shiranai yokogao de
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lihat?
Dengan wajah samping yang tak kukenali
どこかであなたが今 
わたしと同じ様な
涙にくれ 
淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 
忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光
Dokoka de anata ga ima
Watashi to onaji youna 
Namida ni kure
Sabishisa no naka ni iru nara
Watashi no koto nado douka
Wasurete kudasai
Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni
Ima demo anata wa watashi no hikari
Jika sekarang, entah di mana
Kau juga sama sepertiku
Tenggelam dalam tangisan, 
di tengah kesepian
Kumohon lebih baik kau lupakan saja
segalanya tentang diriku
Aku berharap demikian dari lubuk hatiku yang terdalam
Hingga kini pun, kau adalah cahaya bagiku
自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か
Jibun ga omou yori
Koi wo shiteita anata ni
Are kara omou youni
Iki ga dekinai
Anna ni soba ni ita noni
Marude uso mitai
Totemo wasurerarenai
Sore dake ga tashika
Dirimu yang pernah begitu kucintai
lebih dari yang kubayangkan
Semenjak itu aku tak bisa bernapas
seperti yang kukehendaki
Kita berdua yang pernah selalu bersama
Rasanya semua itu seperti dusta
Begitu lekang dalam ingatan
Hanya itulah yang kutahu pasti
あの日の悲しみさえ 
あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた 
あなたとともに
胸に残り離れない 
苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光
Ano hi no kanashimi sae
Ano hi no kurushimi sae
Sono subete wo aishiteta
Anata to tomo ni
Mune ni nokori hanarenai
Nigai REMON no nioi
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Kiriwaketa kajitsu no katahou no youni
Ima demo anata wa watashi no hikari
Kesedihan hari itu pun,
Kepedihan hari itu pun,
Dan juga dirimu 
yang pernah mencintai semua itu
Hingga kini, pahitnya aroma lemon 
masih tersisa dan lekang di dalam hatiku
Aku tak'kan bisa pulang hingga hujan reda
Seperti bagian buah yang terbelah
Hingga kini pun, kau adalah cahaya bagiku
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...