[Shingeki no Kyojin Season 3 ED] Linked Horizon - Akatsuki no Chinkonka (Requiem der Morgenröte) Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commission works She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commission [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0815-6384-9409 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Akatsuki no Chinkonka Lyrics
暁の鎮魂歌 歌詞
Lirik Lagu Akatsuki no Chinkonka
Kanji Romanized English Indonesian
暁の鎮魂歌
Linked Horizon
Akatsuki no Chinkonka
Linked Horizon
Requiem of The Dawn
Linked Horizon
Requiem Sang Fajar
Linked Horizon
作詞: Revo
作曲: Revo
Lyricist: Revo
Composer: Revo
Lyricist: Revo
Composer: Revo
Lyricist: Revo
Composer: Revo
大地と大空は
何故別れたのだらう
世界は残酷で
されど美しい
Daichi to oozora wa
Naze wakareta no darou
Sekai wa zankoku de
Saredo utsukushii
Why did the earth and the sky
separate from each other?
This world is so cruel,
yet so beautiful
Mengapa gerangan
langit dan bumi berpisah?
Dunia itu kejam
Akan tetapi, begitu indah
石を投げる者と
投げられる者には
容易に超えられぬ
柵がある
立ち位置が変われば
正義は牙を剥く
檻の中で吠えているのは
果たしてどちらか
Ishi wo nageru mono to
Nagerareru mono ni wa
Youi ni koerarenu
Saku ga aru
Tachi ichi ga kawareba
Seigi wa kiba wo muku
Ori no naka de hoeteiru no wa
Hatashite dochira ka
Between those who throw stones
and those who got thrown by stones
There's a fence 
that couldn't be easily passed through
Once their status had changed,
Justice would bare its fang
In the end, which one 
will be barking inside the cell?
Di tengah mereka yang melempar batu
dan mereka yang dilempari batu
Ada pagar 
yang tak bisa dilewati dengan mudah
Ketika status keduanya berubah,
Keadilan akan segera menunjukkan taringnya
Pada akhirnya, siapakah yang akan
menggongong di balik jeruji besi?
心臓を捧げた
戻せない黄昏に
進み続けた夜の果て
楽園はどこにある
Shinzou wo sasageta
Modosenai tasogare ni
Susumi tsuzuketa yoru no hate
Rakuen wa doko ni aru
I dedicated all my heart
to the dusk that couldn't be restored
In the end of these continuing nights,
where in the hell is heaven?
Seluruh jantung telah kupersembahkan
untuk senja yang tak bisa dikembalikan
Di penghujung malam yang telah berlanjut,
di mana gerangan surga berada?
Requiem Requiem
夜に散った
名も無き花よ
どうか安らかに
暁に眠れ
Requiem Requiem
Yoru ni chitta 
Na mo naki hana yo
Douka yasuraka ni 
Akatsuki ni nemure
Requiem Requiem
O nameless flowers
that had scattered in the night
May they rest peacefully
in the dawn
Requiem Requiem
Wahai bunga-bunga tak bernama
yang gugur di kelamnya malam
Semoga mereka 
beristirahat dengan tenang di dalam fajar
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...