[KujiSuna ED] rionos - Hashitairo Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane


☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commission works She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commission [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0815-6384-9409 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 
Hashitairo Lyrics
ハシタイロ 歌詞
Lirik Lagu Hashitairo
 
English Romanized Kanji Indonesian
Half Cold Purple
rionos

Lyricist: rionos
Composer: rionos
Arrangement:  rionos

I wish for the traces of dried sea
in order to sketch 
the opposite shore I've never seen
If only my heart is still captivated,
I will know nothing about this deep pain
And yet, people kept declaring 
such a beauty poem

Without anticipating for the dawn,
we will swim beyond that end
Sleepless nights, listening to the song of crickets
are my memories with you
We're just entwining our hands,
Don't care if it's half cold purple,
Don't care how far that land
We'll go, 
embracing these fleeting born dreams

We know nothing
We can't stay children forever
And then, one day
We'll be melted down into a part of the world

Just like a little cocoon,
curling up in peace
and fall asleep
That's all my prayer.... 

Finally, it'd be crumbling down
into the midst of time and abandoned garden
And nobody could stop that
I just want to keep on living with you
Tightly uniting our hands
I don't care which door you'll choose
With those honest eyes,
You watch over me, smile to me
That's all of my everything

"Listen carefully,
You can hear the roar of sea."
Hashitairo
rionos

Lyricist: rionos
Composer: rionos
Arrangement:  rionos

Kawaita umi no ato 
Nozonde 
Mada minu taigan wo egaku 
Toraware no kokoro no mama nara 
Konna itami mo shirazu ni ita 
Utsukushii kotoba wo 
Tsugeta hito 

Yowake mo matazu ni 
Hate no sono saki wo oyogu 
Mushi no uta 
Nemurazu kimi to kiita kioku 
Te wo tada musunde 
Hashitairo demo 
Tooi kuni demo 
Mijikai isshou ni umareta yume wo 
Dakishime ni yukou 

Bokura nani mo shiranai 
Kodomo no mama irarenai 
Soshite itsuka wa tokeyuku 
Sekai no ichibu e to 

Chiisana mayu no you 
Maruku natte anshin shite 
Nemuritai sore dake no 
Inori wo... 

Yagate kuzureyuku 
Toki to haien no naka de 
Tomeyou mo naku 
Tada kimi to ima ikiyou 
Te wo kataku musunde 
Donna tobira wo erande mo ii 
Massugu na hitomi de 
Mitsumeru hohoemu 
Sono sugata ga subete 

"Mimi wo sumashite. 
Shiosai ga kikoeru"
ハシタイロ
rionos

作詞: rionos
作曲: rionos
編曲: rionos

乾いた海の跡 
望んで
まだ見ぬ対岸を描く
囚われの心のままなら
こんな傷みも知らずにいた
美しい詞を
告げたひと

夜明けも待たずに
果てのその先を泳ぐ 
虫の唄
眠らず君と聞いた記憶
手を ただ結んで
半色でも 
遠い国でも
短い一章に生まれた夢を
抱きしめに行こう

僕ら何も知らない
こどものままいられない
そしていつかは溶けゆく
世界の一部へと

小さな繭のよう
まるくなって安心して
眠りたい それだけの
祈りを...

やがて崩れゆく
時と 廃園の中で
とめようもなく
ただ君といま生きよう
手をかたく結んで
どんな扉を選んでもいい
まっすぐな瞳で
見つめる ほほ笑む
その姿がすべて

「耳をすまして。
潮騒がきこえる」
Lembayung
rionos

Lyricist: rionos
Composer: rionos
Arrangement:  rionos

Kumengharapkan sisa lautan kering
Tuk melukiskan tepi lautan seberang 
yang belum pernah kulihat
Seandainya saja, hatiku tetap terbelenggu
Aku tak'kan merasakan luka yang begitu dalam ini
Orang-orang hanya mendeklamasikan 
puisi yang begitu indah

Tanpa menunggu sang fajar terbit,
Kita berenang hingga ke tepian nun jauh di sana
Mendengarkan nyanyian serangga
Kenanganku bersamamu, terjaga oleh malam 
Kita hanya saling bergandengan tangan
Tak peduli berwarna lembayung sekali pun
Tak peduli negeri yang begitu jauh sekali pun
Kita 'kan pergi mendekap erat mimpi-mimpi
yang terlahir berusia singkat ini

Kita semua tak tahu apa-apa
Kita tak bisa tetap menjadi anak-anak
Dan kemudian suatu hari, kita pasti akan melebur
menjadi bagian dari dunia

Bagaikan kepompong kecil,
menjadi bulat, mencapai ketenangan
dan terlelap
Hanya itulah, doaku...

Akhirnya kian hancur
Di tengah waktu dan taman yang terbuang
Terus berlanjut tak jua berhenti
Hanya bersamamu, menjalani masa kini
Menyatukan erat kedua tangan ini
Tak peduli pintu mana yang akan kaupilih
Dengan mata yang begitu jujur,
Kau memandangiku, tersenyum padaku 
Sosokmu itulah segalanya bagiku

"Dengarkan dengan saksama. 
Kau akan mendengar debur raung lautan."
______________________________________________ 
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...