[Uchiage Hanabi] DAOKO x Kenshi Yonezu - Uchiage Hanabi Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Uchiage Hanabi Lyrics
打上花火 歌詞
Lirik Lagu Uchiage Hanabi
 
English Romanized Kanji Indonesian
Skyrocket Fireworks
DAOKO x Kenshi Yonezu

Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu

Even now, I still remember
The shore we looked that day
The words I carved in the sand 
The look of your back figure

The ebb and flow of the waves,
cross before my feet,
carry something off
In the midst evening calm
The only thing that keep passing through
is the sunset
 
Shining in a flash and bloomed
We were watching the fireworks
I believe, this not-yet-ending summer
will melt down our uncertain hearts
and tie them together
I wanted this night to be lasted forever

I wonder such things like
"How many times left for me 
to see the same fireworks with you?"
What kind of things I can do
to keep a smile on your face?
Getting hurt, feeling happy
These repetitive waves and emotions
Get impatience, 
hearing the sound of the last train

I'll put it into words over and over again
I'll call for your name
I'll choose the interval between the waves
One more time
So that things will end
without any more sad feelings

The light that almost goes out
the moment we quickly take a breath
I believe, it still lives within my heart
As I reached out my hand, and touched it
The warm future
was secretly watching over the two of us
 
Fireworks shining in a flash
(fireworks shining in a flash)
Bloomed on the night
(bloomed on the night)
Blooming on the night
(blooming on the night)
And quietly vanished
(and quietly vanished)
Never let go of me
(Never leave my side)
Just for a little more
(just for a little more)
Just for a little more
Stay like this...

Even now, I still remember
The shore we looked that day
The words I carved in the sand 
The look of your back figure

Shining in a flash and bloomed
We were watching the fireworks
I believe, this not-yet-ending summer
will melt down our uncertain hearts
and tie them together
I wanted this night to be lasted forever
Uchiage Hanabi
DAOKO x Yonezu Kenshi

Lyricist: Yonezu Kenshi
Composer: Yonezu Kenshi

Ano hi miwatashita nagisa wo
Ima mo omoidasu nda
Suna no ue ni kizanda kotoba
Kimi no ushiro sugata

Yorikaesu nami ga
Ashimoto wo yogiri
Nanika wo sarau
Yuunagi no naka
Higure dake ga
Toori sugite yuku

Patto hikatte saita
Hanabi wo miteita
Kitto mada owaranai natsu ga
Aimai na kokoro wo 
Tokashite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta

"Ato nando kimi to
Onaji hanabi wo 
Mirareru kana” tte
Warau kao ni 
Nani ga dekiru darouka
Kizutsuku koto yorokobu koto
Kurikaesu nami to joutou
Shousou 
Saishuu ressha no oto

Nando demo kotoba ni shite
Kimi wo yobu yo
Namima wo erabi,
Mou ichido
Mou nidoto 
Kanashimazu ni sumu youni

Hatto iki wo nomeba
Kiechaisou na hikari ga
Kitto mada mune ni sundeita
Te wo nobaseba fureta
Atatakai mirai wa
Hisoka ni futari wo miteita

Patto hanabi ga
(patto hanabi ga)
Yoru ni saita
(yoru ni saita)
Yoru ni saite
(yoru ni saite)
Shizuka ni kieta
(shizuka ni kieta)
Hanasanai de
(hanarenai de)
Mou sukoshi dake
(mou sukoshi dake)
Mou sukoshi dake
Kono mama de...

Ano hi mi watashita nagisa wo
Ima mo omoidasu nda
Suna no ue ni kizanda kotoba
Kimi no ushiro sugata

Patto hikatte saita
Hanabi wo miteita
Kitto mada owaranai natsu ga
Aimai na kokoro wo 
Tokashite tsunaida
Kono yoru ga tsuzuite hoshikatta
打ち上げ花火
DAOKO × 米津玄師

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

あの日見渡した渚を
今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉
君の後ろ姿

寄り返す波が
足元をよぎり
何かを攫う
夕凪の中
日暮れだけが
通り過ぎて行く

パッと光って咲いた 
花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を
解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった

「あと何度
君と同じ花火を
見られるかな」って
笑う顔に
何ができるだろうか
傷つくこと 喜ぶこと 
繰り返す波と情動
焦燥 
最終列車の音

何度でも 言葉にして
君を呼ぶよ
波間を選び 
もう一度
もう二度と
悲しまずに済むように

はっと息を飲めば 
消えちゃいそうな光が
きっとまだ 胸に住んでいた
手を伸ばせば触れた 
あったかい未来は
ひそかに二人を見ていた

パッと花火が
(パッと花火が)
夜に咲いた
(夜に咲いた)
夜に咲いて
(夜に咲いて)
静かに消えた
(静かに消えた)
離さないで
(離れないで)
もう少しだけ
(もう少しだけ)
もう少しだけ
このままで

あの日見渡した渚を 
今も思い出すんだ
砂の上に刻んだ言葉 
君の後ろ姿

パッと光って咲いた 
花火を見ていた
きっとまだ 終わらない夏が
曖昧な心を 
解かして繋いだ
この夜が 続いて欲しかった
Kembang Api
DAOKO x Kenshi Yonezu

Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu

Hingga kini pun aku masih mengingatnya
Tepi pantai yang kupandangi hari itu
Kata-kata yang kuukirkan di atas pasir
Dan juga sosok belakangmu

Ombak hilir mudik menepi,
menerpa kedua kaki
dan menyapu bersih sesuatu
Di tengah keheningan laut senja
Yang terus berlalu
hanyalah sang matahari terbenam saja

Bersinar sekejap dan merekah
Kita berdua memandangi kembang api
Musim panas yang masih belum berakhir 
pasti akan meleburkan hati yang penuh keraguan 
dan dengan erat menjalinnya 
Kuingin malam ini agar terus berlanjut 

"Tinggal berapa kali lagi ya,
Aku bisa melihat 
kembang api yang sama bersamamu?"
Hal apa yang bisa kulakukan 
agar dirimu tetap tersenyum?
Terluka, gembira 
Ombak dan emosi yang terus berulang 
Gelisah 
karena mendengar suara kereta terakhir

Tak peduli berapa kali pun, akan kukatakan
Ku'kan memanggilmu
Memilih celah di antara ombak,
Sekali lagi
Agar semuanya berakhir
tanpa ada kesedihan lagi

Cahaya yang hampir sirna
ketika kita menarik napas sekejap
Kuyakin pasti, masih tinggal di dalam hati kita
Ketika kita mengulurkan tangan dan menyentuhnya
Masa depan yang begitu hangat
diam-diam selalu memperhatikan kita berdua

Kembang api dalam sekejap
(kembang api dalam sekejap)
Telah merekah di malam hari
(telah merekah di malam hari)
Merekah di malam hari
(merekah di malam hari)
Dan perlahan sirna
(dan perlahan sirna)
Jangan lepaskan
(jangan pergi)
Sedikit lebih lama lagi
(sedikit lebih lama lagi)
Sedikit lebih lama lagi
Tetap seperti ini....  

Hingga kini pun aku masih mengingatnya 
Tepi pantai yang kupandangi hari itu
Kata-kata yang kuukirkan di atas pasir
Dan juga sosok belakangmu
 
Bersinar sekejap dan merekah
Kita berdua memandangi kembang api
Musim panas yang masih belum berakhir 
pasti akan meleburkan hati yang penuh keraguan 
dan dengan erat menjalinnya 
Kuingin malam ini agar terus berlanjut 
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...