[Frankenstein no Koi] Uru - Shiawase no Uta Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Shiawase no Uta Lyrics
しあわせの詩 歌詞
Lirik Lagu Shiawase no Uta
 
English Romanized Kanji Indonesian
A Song of Happiness
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Before I knew it, I opened my eyes again
and the first thing I saw
was the usual ceiling
What kind of clothes should I wear today? 
What kind of food should I eat? 

Before I knew, I closed my eyes again
and the last thing I saw 
was the usual ceiling 
What should I do tomorrow?
What should I think about?

The sound of footsteps when I walk 
sounds so nice
My worn out body is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes
But that alone is enough 
to be called happiness

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
Um
One by one, 
joy keeps overlapping
These are the greatest happiness

There were things that didn't turn out well
Why it always ended up like this?
The overflowed sighs
were springing back in no time

The cold north breeze along the way home
It's strange,
My cheeks also got even colder
There were days 
when I just want to run away
And the hopeless nights were the worst

The lights you lit up
are so warm
Your back when you lean on me
is also so warm
Um
I bet, this kind of night is exist
in order to ascertain some precious thing

The sound of footsteps when I walk 
sounds so nice
My worn out body 
is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
One by one, 
joy keeps overlapping
These are the greatest happiness
Shiawase no Uta
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Ki ga tsuku to 
Mata me ga samete
Hajime ni miru itsumo no tenjou
Kyou wa donna fuku wo kite
Nani wo tabeyou ka

Ki ga tsuku to 
Mata me wo tojite
Saigo ni miru itsumo no tenjou
Ashita wa nani wo shite
Nani wo omou darou

Arukeba ashioto ga 
Kokochi yokute
Tsukareta karada ga 
Kokochi yokute
Mabataki suru youni
Chiisana koto da kedo
Sore ga shiawase

Dareka no kotoba ga 
Atatakakute
Anata no egao ga 
Atatakakute
Um
Hitotsu hitotsu yorokobi ga 
Tsumotte iku
Kore ga ichiban no shiawase

Umaku ikanai koto mo aru
Nande itsumo kou naru ndarou
Koboreta tameiki ga
Sugu ni hanekaeru

Kaerimichi kitakaze ga 
Tsumetakute
Hen da na, 
Hoo ga yake ni tsumetakute
Nigedashitai hi mo aru kedo
Kokorobosoi yoru wa nao sara

Tomoshita akari ga 
Atatakakute
Motareta senaka ga 
Atatakakute
Um
Kitto konna yoru mo daiji na mono
Tashikameru tame ni aru ndarou

Arukeba ashioto ga 
Kokochi yokute
Tsukareta karada ga 
Kokochi yokute
Mabataki suru youni
Chiisana koto dakedo

Dare ka no kotoba ga 
Atatakakute
Anata no egao ga 
Atatakakute
Hitotsu hitotsu yorokobi ga 
Tsumotte iku
Kore ga ichiban no shiawase
しあわせの詩
Uru

作詞:Uru
作曲:lotta

気がつくと
また目が覚めて
初めに見るいつもの天井
今日はどんな服を着て
何を食べようか

気がつくと
また目を閉じて
最後に見るいつもの天井
明日は何をして
何を思うだろう

歩けば足音が
心地良くて
疲れた体が
心地良くて
瞬きするように
小さな事だけど
それが幸せ

誰かの言葉が
温かくて
あなたの笑顔が
温かくて
Um
一つ一つ喜びが
積もっていく
これが一番の幸せ

うまくいかない事もある
何でいつもこうなるんだろう
こぼれたため息が
すぐに跳ね返る

帰り道北風が
冷たくて
変だな、
頬がやけに冷たくて
逃げ出したい日もあるけど
心細い夜は尚更

灯した明かりが
温かくて
もたれた背中が
温かくて
Um
きっとこんな夜も大事なもの
確かめるためにあるんだろう

歩けば足音が
心地良くて
疲れた体が
心地良くて
瞬きするように
小さな事だけど

誰かの言葉が
温かくて
あなたの笑顔が
温かくて
一つ一つ喜びが
積もっていく
これが一番の幸せ
Lagu Kebahagiaan
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Ketika kusadari, aku kembali membuka mata
Dan langit-langit yang sama 
adalah hal yang pertama kali kulihat
Pakai baju apa ya, hari ini?
Makan apa ya, hari ini? 

Ketika kusadari, aku kembali memejamkan mata
Dan langit-langit yang sama  
adalah hal yang terakhir kali kulihat
Apa yang akan kulakukan besok, ya?
Apa yang akan kupikirkan besok, ya?

Suara langkah kakiku  
ketika berjalan terasa menenangkan
Badan yang letih ini pun, 
terasa menyenangkan 
Semua ini begitu sepele
seperti mengendipkan mata
Namun hal itulah yang disebut kebahagiaan

Kata-kata dari seseorang 
terasa begitu hangat
Seulas senyuman darimu 
juga terasa begitu hangat
Um
Satu demi satu kebahagian
terus menumpuk menjadi satu
Semua inilah hal yang paling membahagiakan

Ada hal yang berjalan tidak lancar
Mengapa selalu berakhir gagal seperti ini?
Keluhan yang tertumpah
segera muncul kembali

Angin utara yang dingin 
berembus di jalanku pulang
Anehnya,
Pipiku pun menjadi semakin dingin
Dan ada hari ketika kuingin melarikan diri saja
Apalagi di malam kala aku benar-benar putus asa

Cahaya yang kau nyalakan 
begitu hangat 
Punggungmu yang bersandar denganku 
juga begitu hangat
Um
Malam seperti ini pasti ada
untuk memastikan segala hal yang berharga

Suara langkah kakiku 
ketika berjalan terasa menenangkan
Badan yang letih ini pun, 
terasa menyenangkan 
Semua ini begitu sepele
seperti mengendipkan mata

Kata-kata seseorang 
terasa begitu hangat
Seulas senyuman darimu 
juga terasa begitu hangat
Satu demi satu kebahagian
terus menumpuk menjadi satu
Semua inilah hal yang paling membahagiakan
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...