SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki - oldToday Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

oldToday Lyrics
oldToday 歌詞
Lirik Lagu oldToday
 
English Romanized Kanji Indonesian
oldToday
SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki

Lyricist: Sawano Hiroyuki
Composer: Sawano Hiroyuki

I left this comfortable town,
Separated as the time goes by
To be honest, I was afraid
Because I need to bid farewell to those days
Fum

You, with a loud voice
"Do your best!"  
Encouraging me with those words 
Your voice was wavering,
and I immediately knew that you cried

I'm searching for the wind
that passing through my shadow
 
Because my tears would flow
I started to walk with my back
and waving my hand a little
If I could turn back into a child,
I want to throw away this kind of feeling 

It was fine before
But now, it hurts
Pierced hard by the nowadays needle

Scenery reflected in the train window,
looked so different than before
Everything looked so far
and so precious in my eyes

Bit by bit, my town
has become my hometown
Fresh wind 
passing through my shadow

My pain starts to overflow
Loud voice oozing out
Tearing off throughout my body
I know, one day it will disappear
But still I don't want to let go of it

The last day, the day of farewell
Dad said, "See you later."
Come to think of it,
I forgot to say thank you

Tears start to overflow again
Voices I suppressed hard 
and memories
are watching intently by my side
The answer won't change
even if I borrow the adults lies

Anybody will leave someone
and start to walk along with warm ego
You too, and those fumbled days
are standing there, holding hands
oldToday
SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki

Lyricist: Sawano Hiroyuki
Composer: Sawano Hiroyuki

Minareta machi wo se ni
Jikan to tomo ni hanareru
Hontou wa kowakatta
Ano hi to wakaresou de
Fum

Anata wa ookina koe de
"Ganbare" 
To kotoba de osu
Sono koe wa furuete ite
Naiteru to sugu ni wakatta

Boku no kage wo
Toorinuketa kaze wo sagashi

Namida afureru kara
Senaka de aruki dashite
Chiisaku te wo futteita
Kodomo ni modoreru nara
Kono kimochi nagetai

Hitotsu mae wa heiki datta
Ima no hari ni sasarete 
Itamu

Shasou ni utsuru keshiki wa
Sore made to chigau kao de iru
Boku no me ni wa sono subete ga
Itoshikute tooku mieru

Sukoshi zutsu boku no machi wa 
Kokyou ni naru
Boku no kage wo 
Toorinuketa kaze ga atarashii

Itami ga afuredashite
Nijimidasu hareta oto
Karadajyuu ga hagareteku
Itsuka wa kieteru darou
Demo hanashitakunai

Wakare no saigo no hi ni
Tousan wa "mata na" to itta
Sou ieba arigatou tte
Tsutaeru no wasurete ita

Mata namida afuredashite
Osaeta hazu no koe ga
Omoide to  
Soba wo miteru
Otona no uso karite mo
Kotae wa kawaranai

Dare mo ga hito wo se ni
Arukidasu atatakai EGO
Anata demo te sagutta hibi
Soko ni tatte te wo tsunageta
oldToday
SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki

作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之

見慣れた町を背に 
時間と共に離れる
本当は怖かった 
あの日と別れそうで 
Fum

あなたは大きな声で 
「頑張れ」
と言葉で押す
その声は震えていて 
泣いてるとすぐに分かった

僕の影を
通り抜けた風を探し

涙溢れるから 
背中で歩き出して
小さく手を振っていた
子供に戻れるなら 
この気持ち投げたい

一つ前は平気だった 
今の針に刺されて
痛む

車窓に映る景色は 
それまでと違う顔でいる
僕の目にはその全てが 
愛しくて遠く見える

少しずつ僕の町は
故郷になる 
僕の影を
通り抜けた風が新しい

痛みが溢れ出して 
滲み出す腫れた音 
身体中が剥がれてく
いつかは消えてるだろう 
でも放したくない

別れの最後の日に 
父さんは「またな」と言った
そういえばありがとうって 
伝えるの忘れていた

また涙溢れ出して 
抑えたはずの声が 
思い出と
側を見てる
大人の嘘借りても 
答えは変わらない

誰もが人を背に 
歩き出すあたたかいエゴ
あなたでも手探った日々
そこに立って手を繋げた
oldToday
SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki

Lyricist: Sawano Hiroyuki
Composer: Sawano Hiroyuki

Kutinggalkan kota yang begitu nyaman,
Berpisah seiring waktu berlalu
Sebenarnya aku sangat ketakutan 
Karena hampir berpisah dari hari-hari itu
Fum

Kau, dengan suara yang begitu nyaring
Berseru, "Semangat, ya"
mendorongku maju
Suara itu gemetar
dan aku langsung tahu bahwa kau menangis

Aku mencari sang angin
yang menerpa bayanganku 
 
Karena air mata mulai mengalir,
kubalikkan punggung, mulai melangkah
dan melambaikan tangan perlahan
Jika aku bisa kembali menjadi anak-anak,
Kuingin membuang perasaan ini

Sesaat sebelumnya, aku baik-baik saja
Sekarang begitu pedih rasanya
tertusuk oleh jarum masa kini 

Pemandangan yang terpantul di jendela kereta
Terlihat begitu berbeda dari biasanya
Semua itu terlihat begitu jauh
dan begitu berharga di mataku

Sedikit semi sedikit, kotaku pun
berubah menjadi kampung halaman
Sepoi angin segar
menerpa bayanganku

Kepedihan mengalir deras 
Suara kencang yang merembes keluar
Seluruh tubuhku terkelupas
Suatu hari, semua itu pasti akan menghilang
Namun aku tak ingin melepaskannya

Di hari terakhir, hari perpisahan
Ayah berkata, "Sampai jumpa, lagi."
Baru kusadari bahwa aku lupa
untuk mengucapkan terima kasih

Air mata pun kembali mengalir 
Suara yang seharusnya bisa kutahan
dan juga kenangan
Tepat berada di sebelahku, menatapku
Meski kupinjam kebohongan orang dewasa pun
Jawabannya tak'kan pernah berubah

Siapa pun pasti meninggalkan orang lain
Mulai melangkah bersama hangatnya egoisme
Kau pun, bersama hari-hari yang kau raba
Berdiri di tepat di sana, bergandengan tangan
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...