Sayuri - Odd Eye Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Odd Eye Lyrics
オッドアイ 歌詞
Lirik Lagu Odd Eye
 
English Romanized Kanji Indonesian
Odd Eye
Sayuri 

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Ame no Parade
 
An odd egg was born
If I knew, I'd never ever change
It'd be better
if I just disappeared
if I just ran away
if I just vanished into ashes, you said

A fallen odd destiny
If I knew, it would be so painful like this 
It'd be better
If I just erased it
If I just threw it away
If I'm just swallowed up 
by the darkness, you said

Until the blade 
that tonight is hurting you too
to be changed into a pair of wings
I'll wait for it, together with you
Because I want to raise it 
together with you

You're just fine, 
to be in the same figure as you're born 
Your eyes are so beautiful
There is a value behind every single thing
you've seen up until now

Your eyes are so beautiful
Your name is also beautiful

An exhausted morning,
Never ending trembling 
because of the never ceasing heavy rain 
Let's overcome them together
And then, let's kissing
"It's fine. I'm not afraid anymore.", you said

Even if you can't run away 
from those voices
that haunting you again tonight
But still, there's a meaning to keep on living
Even if full of pains
There's a reason to overcome the night

You're just fine, 
to be in the same figure as you're born 
Your eyes are so beautiful
There is a value behind every single thing 
you've seen up until now
Your eyes are so beautiful
Your name is also beautiful

So that the blade, 
that tonight is tormenting you too
to be changed into a pair of wings 
I'll be by your side forever
I'll sing you a clear song
One day, let's see it together
a great scene
that only can be reached by your eyes  

You're just fine, 
to be in the same figure as you're born 
Your eyes are so beautiful
There is a value behind every single thing 
you've seen up until now
Your eyes are so beautiful
Your pains are so beautiful
Your name is also beautiful
Odd Eye
Sayuri 

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Ame no Parade
 
Umi otosareta ibitsu na tamago 
Shinu made kawaranai nara 
Isso 
Kiete shimaitai to iu 
Nigete shimaitai to iu 
Hai ni natte shimaetara, to 

Furi ochitekita ibitsu na unmei 
Konna ni kurushii nara 
Isso 
Keshite shimaitai to iu 
Sutete shimaitai to iu 
Yami ni 
Nomarete shimaetara, to 

Anata wo konya mo 
Kizutsuketeiru 
Sono ha ga tsubasa ni kawaru made
Issho ni mattete ageru kara 
Issho ni 
Sodatete ikitai kara 

Umareta manma no sugata de 
Ii yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Mitekita subete wa 
Kachi aru mono yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Anata no namae wa utsukushii 

Furi tsuzuiteru 
Yamanai ame ni 
Furue tsuzukete tsukareta asa wo 
Tomo ni mukaeyou 
Soshite KISU wo shiyou? 
"Daijoubu mou kowakunai yo," to 

Anata ni konya mo 
Toritsuiteiru 
Koe kara nogarerarenu to shite 
Sore demo ikiteyuku imi wo 
Itami nagara mo 
Yoru wo koeru riyuu wo 

Umareta manma no sugata de 
Ii yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Mite kita subete wa 
Kachi aru mono yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Anata no namae wa utsukushii 

Anata wo konya mo 
Kurushimeteiru 
Sono ha ga tsubasa ni kawaru youni 
Tonari de zutto inotte iyou 
KIREI na uta wo utatte iyou 
Itsuka sono me dake ga 
Tadoritsukeru keshiki wo 
Mi ni yukou 

Umareta manma no sugata de 
Ii yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Mite kita subete wa 
Kachi aru mono yo 
Anata no hitomi wa utsukushii 
Anata no itami wa utsukushii 
Anata no namae wa utsukushii
オッドアイ
さユり

作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:雨のパレード 
 
産み落とされたいびつなたまご
死ぬまで変わらないなら 
いっそ
消えてしまいたいという 
逃げてしまいたいという
灰になってしまえたら、と

降り落ちてきたきたいびつな運命
こんなに苦しいなら 
いっそ
消してしまいたいという 
捨ててしまいたいという
闇に
飲まれてしまえたら、と

あなたを今夜も
傷付けている 
その刃が翼に変わるまで
一緒に待っててあげるから 
一緒に
育てていきたいから

生まれたまんまの姿で
いいよ 
あなたの瞳は美しい
見てきたすべては
価値あるものよ
あなたの瞳は美しい 
あなたの名前は美しい

降り続いてる
止まない雨に
震え続けて疲れた朝を
共に迎えよう
そしてキスをしよう?
「大丈夫 もう怖くないよ、」と

あなたに今夜も
取り憑いている 
声から逃れられぬとして
それでも生きてゆく意味を 
痛みながらも
夜を超える理由を

生まれたまんまの姿で
いいよ 
あなたの瞳は美しい
見てきたすべては
価値あるものよ
あなたの瞳は美しい 
あなたの名前は美しい

あなたを今夜も
苦しめている 
その刃が翼に変わるように
隣でずっと祈っていよう 
キレイな唄を歌っていよう
いつかその目だけが
辿り着ける景色を
見に行こう

生まれたまんまの姿で
いいよ 
あなたの瞳は美しい
見てきたすべては
価値あるものよ
あなたの瞳は美しい 
あなたの痛みは美しい
あなたの名前は美しい
Odd Eye
Sayuri 

Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Ame no Parade 
 
Sebutir telur terlahir dengan bentuk tidak bulat
Jika kutahu sampai mati pun, 
tak'kan pernah berubah
Lebih baik aku menghilang saja
Lebih baik aku melarikan diri saja
Lebih baik aku hancur menjadi abu saja, katamu

Takdir yang terjatuh
dengan bentuk tidak keruan
Jika kutahu akan sesakit ini rasanya
Lebih baik kuhapus saja
Lebih baik kubuang saja
Lebih baik tertelan 
oleh kegelapan saja, katamu

Hingga ujung pisau 
yang malam ini pun melukai dirimu itu
berubah menjadi sepasang sayap
Aku akan di sini, menantinya bersamamu
Karena kuingin 
merawatnya bersama denganmu
 
Tak apa tetap sama 
dengan wujudmu sedari lahir
Kedua bola matamu itu begitu indah
Semua yang telah kau lihat selama ini
memiliki suatu nilai yang berharga
Kedua bola matamu itu begitu indah
Namamu pun juga begitu indah  

Pagi hari yang melelahkan,
terus menerus gemetar kedinginan
oleh hujan deras yang tak kunjung reda 
Mari kita hadapi semua itu bersama  
Lalu, kita berciuman, yuk?
"Gak papa, aku sudah gak takut lagi," katamu

Meski kau tak bisa 
melarikan diri dari suara yang malam ini pun 
menghantuimu itu
Namun ada makna untuk terus bertahan hidup
Meski penuh luka sekali pun
Masih ada suatu alasan untuk melewati malam

Tak apa tetap sama 
dengan wujudmu sedari lahir
Kedua bola matamu itu begitu indah
Semua yang telah kau lihat selama ini
memiliki suatu nilai yang berharga
Kedua bola matamu itu begitu indah
Namamu pun juga begitu indah  

Agar ujung pisau 
yang malam ini pun menyakiti dirimu itu 
berubah menjadi sepasang sayap 
Ku 'kan selalu berada di sisimu,
'kan kunyanyikan lagu merdu untukmu
Kelak, mari kita lihat bersama  
pemandangan indah yang hanya bisa dicapai 
oleh kedua matamu itu

Tak apa tetap sama 
dengan wujudmu sedari lahir
Kedua bola matamu itu begitu indah
Semua yang telah kau lihat selama ini
memiliki suatu nilai yang berharga
Kedua bola matamu itu begitu indah
Semua lukamu itu begitu indah
Namamu pun juga begitu indah  
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
Song Requested by Reza Amarallah
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...