[GOSICK OP] yoshiki*lisa - Destin Histoire Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Destin Histoire Lyrics
Destin Histoire 歌詞
Lirik Lagu Destin Histoire
 
English Romanized Kanji Indonesian
Destin Histoire (Destiny History)
yoshiki*lisa

Lyricist: Shio Watanabe 
Composer: Go Sakabe

As if it has been decided
from a long time before
As if I've known it
since a long time ago

As if following a way
on the top of invisible line
This encounter guides two of us 
throughout the crossing seasons
 
Just like two sides of the same coin,
Light and shadow
We are strongly attracted
to the Mystification

When I turned around, 
searching for the calling voices
that whispering close to my ears
Before I realized,
the door has opened

As if connecting 
a blink of coincidence and inevitability
These two histories
have started to move Ah

As if reeling in
the strings of memories
As if filling in
the gaps of a puzzle

Seemed similar with
the handed-down fate
There's a present
beyond this long journey

It was etched
into every single moment 
The key of the truth
that knows no trembling

As if beckoned by something,
I could see the mystery when I got closer
And before I realized,
I was dragged within

Every time I turn a new page
of the world I yet to know
A certain history, 
has unveiled Ah

Someday, I saw it within my dream
In my deep rest, I always felt 
A fleeting yet nostalgic voices 
from somewhere

When I turned around, 
searching for the calling voices
that whispering close to my ears
Before I realized,
the door has opened

As if connecting 
a blink of coincidence and inevitability
These two histories
have started to move Ah

Forever and endless
It'd keep going on
Destin Histoire
yoshiki*lisa

Lyricist: Watanabe Shio
Composer: Sakabe Go

Zutto mae kara 
Kimatte ita youna
Tooi mukashi kara 
Wakatteta youna

Mienai sen no ue wo 
Tadoru youni
Michibikare deai
Kousa suru Saison

Senaka awase no 
Hikari to kage no youni
Tsuyoku hikareru
Mystification

Mimimoto de sasayaki 
Yobu koe ni 
Furimukeba
Kizukanu uchi
Hirakarete ita TOBIRA

Sukoshi no guuzen to 
Hitsuzen wo tsunagu youni
Ugoki hajimeta 
Futatsu no Histoire Ah

Kioku no ito wo 
Taguriyoseru youni
PAZURU no sukima wo 
Umeteku youni

Kataritsugareru
Unmei ni mo nita
Nagai michinori no saki ni aru
Maintenant

Hitotsu hitotsu no setsuna ni 
Kizamareta
Yuragu koto nai
La clef a verite

Temaneki sareru youni
Chikazukeba mieru nazo
Shirazu shirazu ni
Makikomarete yuku

Mada shiranai sekai
Atarashiku mekuru tabi ni
Tokiakasareru 
Tashika na Histoire Ah

Itsuka mita yume no oku de
Itsumo kanjite ita Reposer
Dokoka hakanaku
Natsukashii koe

Mimimoto de sasayaki 
Yobu koe ni 
Furimukeba
Kizukanu uchi
Hirakarete ita TOBIRA

Sukoshi no guuzen to 
Hitsuzen wo tsunagu youni
Ugoki hajimeta 
Futatsu no Histoire Ah

Zutto hatenaku 
Tsuzuite yuku
Destin Histoire
yoshiki*lisa

作詞:渡部紫緒
作曲:坂部剛

ずっと前から
決まっていたような
遠い昔から
わかってたような

見えない線の 上を
たどるように
導かれ出逢い 
交差する Saison

背中合わせの 
光と影のように
強く引かれる 
Mystification

耳元で囁き
呼ぶ声に
振り向けば
気付かぬうち 
開かれていたトビラ

少しの偶然と 
必然をつなぐように
動き始めた
二つの Histoire Ah

記憶の糸を
たぐり寄せるように
パズルの隙間を
埋めてくように

語り継がれる 
運命にも似た
長い道のりの先にある 
Maintenant

一つ一つの刹那に
刻まれた
揺らぐことない 
La clef a verite

手招きされるように 
近付けば見える謎
知らず知らずに 
巻き込まれて行く

まだ知らない世界 
新しくめくる度に
解き明かされる
確かな Histoire Ah

いつか見た夢の奥で
いつも感じていた Reposer
どこか儚く
懐かしい声

耳元で囁き
呼ぶ声に
振り向けば
気付かぬうち 
開かれていたトビラ

少しの偶然と 
必然をつなぐように
動き始めた
二つの Histoire Ah

ずっと果てなく
続いて行く
Destin Histoire
yoshiki*lisa

Lyricist: Shio Watanabe 
Composer: Go Sakabe

Seakan-akan
telah ditetapkan sejak lama
Seakan-akan
telah mengetahuinya sejak dahulu kala

Bagaikan mengikuti jalan
di atas jalur yang tak terlihat
Pertemuan ini menuntun langkah kita
melewati musim yang saling berselisih

Bagaikan cahaya dan bayangan
yang saling berlawanan
Dengan begitu kuatnya,
Kebingungan ini menarik kita berdua

Ketika aku berbalk, mencari sumber suara
yang berbisik tepat di telingaku
memanggil namaku
Tak kusadari,
Pintu pun telah terbuka

Bagaikan menghubungkan kebetulan sekejap
dan keharusan yang tak terelakkan
Sejarah kedua ini pun
mulai bergulir Ah

Seakan-akan
menggulung benang-benang memori
Seakan-akan
menutupi celah puzzle

Begitu mirip dengan takdir  
yang diwariskan turun temurun 
Masa kini akan kita temukan 
di seberang perjalanan panjang ini

Terukir tegas
dalam tiap-tiap moment
Kunci menuju kebenaran
yang tak kenal kata gentar

Bagaikan diundang oleh suatu hal,
Misteri yang terlihat jika kucoba mendekat
Dan tanpa kusadari,
Aku pun terus terjerat di dalamnya

Setiap kali aku membalik halaman baru,
menghadapi dunia yang belum kutahu
Sejarah yang pasti pun
terbentang dengan begitu jelas Ah

Di dalam mimpi yang kulihat suatu hari,
Di dalam istirahatku, aku selalu merasakannya
Entah dari mana, kudengar suara 
yang begitu fana namun sangat kurindukan

Ketika aku berbalk, mencari sumber suara
yang berbisik tepat di telingaku
memanggil namaku
Tak kusadari,
Pintu pun telah terbuka

Bagaikan menghubungkan kebetulan sekejap
dan keharusan yang tak terelakkan
Sejarah kedua ini pun
mulai bergulir Ah

Terus berlanjut
Selamanya dan tak berujung


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...