[SukaSuka ED] TRUE - From Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

From Lyrics
フロム 歌詞
Lirik Lagu From

English Romanized Kanji Indonesian
From
TRUE

Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Kengo Minamida (onetrap)
Arrangement: Kengo Minamida (onetrap)

"Say, who am I?"
You smile warmly to me 
But I thought,
I don't need the answer anymore

Your soft touch 
is a vague happiness for me
A single regret left in my heart,
floating to the sky and vanished into thin air

The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah 
I'll be back to the place 
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you
 
"Ah, what a sweet scent."
I snuggle close to your side
Today too, I can't see
the fickle miracle 
 
Know they'll wither 
from the moment they bloom
Petals are falling and dancing 
But still, I want to stay smiling
I resolved my mind
that this is the true love

Every time I face this 
breaking life, 
I ended up searching for the eternity
and greedy dreams 
are even increasing
Ah
I hate it so much that I'm trembling
A world without you
That's why, I shall protect it 
with my own hands

The evening sun takes along "today",
return to the west sky
The moment it's all dyed into red
I feel, I almost dissolve
and really scared because of that
 
The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah 
I'll be back to the place 
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you
From
TRUE

Lyricist: Karasawa Miho
Composer: Minamida Kengo (onetrap)
Arrangement: Minamida Kengo (onetrap)

"Nee, watashi wa dare?"
Kimi ga yasashiku hohoemu
Kotae nado nakute mo ii to
Omoeta

Bonyari to shita
Shiawase no tezawari fuwari
Ashita no kokoro nokori hitotsu
Sora ni ukande kieta

Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai

"Aa, amai nioi."
Kimi no tonari ni yorisou
Kimagure na kiseki wa
Kyou mo mienai

Saita toki kara
Karete yuku 
Hanabira hirari
Soredemo 
Waratte itai omoi
Hontou no koi to kimeta

Kowareteku
Inochi ni mukiau tabi ni
Eien wo sagashite shimau
Yokubari na
Yume bakari fuete yuku
Ah
Kimi no inai sekai nante
Furueru hodo daikirai
Dakara mamoru
Watashi no te de

Yuuhi wa kyou wo tsurete
Nishi no sora e to kaeru
Akaku somaru koro
Tokete shimaisou de
Kowaku naru nda

Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai
フロム
TRUE

作詞:唐沢美帆
作曲:南田健吾(onetrap)
編曲:南田健吾(onetrap)

「ねぇ、私はだれ?」
君がやさしくほほえむ
答えなどなくてもいいと
思えた

ぼんやりとした
幸せの手触り ふわり
明日の心残り ひとつ
空に浮かんで 消えた

透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで 
繋がれた 私たち
Ah 
君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる 
おかえりなさい

「あぁ、甘いにおい」
君のとなりに寄り添う
気まぐれな奇跡は
今日も見えない

咲いたときから
枯れてゆく
花びら ひらり
それでも
笑っていたい 想い
本当の恋と 決めた

壊れてく
いのちに向き合うたびに
永遠を探してしまう
欲張りな 
夢ばかり 増えてゆく
Ah 
君のいない 世界なんて
震えるほど 大嫌い
だから守る 
私の手で

夕日は今日を連れて
西の空へと帰る
赤く染まる頃
溶けてしまいそうで
怖くなるんだ

透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで 
繋がれた 私たち
Ah 
君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる 
おかえりなさい
From
TRUE

Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Kengo Minamida (onetrap)
Arrangement: Kengo Minamida (onetrap)

"Hei, aku ini siapa?"
Kau tersenyum begitu ramah kepadaku
Namun kurasa,
Aku tak perlu jawaban apapun 

Sentuhan lembut darimu adalah
kebahagiaan yang samar bagiku
Satu penyesalan yang tertahan di hati,
mengawang di langit, dan sirna dalam sekejap

Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi 
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal 
Ah 
Aku akan pulang ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis, 
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu

"Ah, aroma yang begitu manis.
Kumendekap erat di sisimu
Hari ini pun aku tak bisa melihat
Keajaiban yang tak menentu

Semenjak mekar, 
Ia tahu akan layu
Kelopak bunga pun jatuh menari
Namun 
rasa ingin tetap tersenyum ini
telah kutetapkan sebagai cinta sejati

Setiap kali kuhadapi
jiwa yang semakin hancur ini
Aku terlanjur mencari keabadian
dan mimpi-mimpi serakah pun
semakin bertambah banyak
Ah hingga tubuhku gemetar, 
Aku begitu membencinya
Dunia tanpa adanya dirimu
Karena itu, akan kulindungi
dengan tanganku ini

Mentari senja membawa serta "hari ini",
kembali pulang ke langit barat
Ketika langit berubah menjadi merah
Diriku terasa hampir melebur
hingga aku pun menjadi takut karenanya

Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi 
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal 
Ah 
Aku akan pulang ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis, 
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...