Sayuri - Furaregai Girl Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Furaregai Girl Lyrics
フラレガイガール 歌詞
Lirik Lagu Furaregai Girl
English Romanized Kanji Indonesian
Dumped Worthy Girl
Sayuri

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Even now, I still can feel 
the warmth of those hands 
that gathered love
We said  
"As long as we have this love."
We could understand 
each other completely

I thought 
that I could keep on living
with that thing alone

They're springing to my eyes,
falling down my cheeks,
forming a great congestion
at the tip of my chin 
Yeah, whatever
Because after this, 
I won't need to use tears anymore

Right here, right now
I'll let them all
completely flow down 
 
Awful, awful, awful
Really awful  
Tooth paste you bought
is still left 95%
Where in the hell did you go?
Hey, where did you go?

Hey, don't you dare dump me, idiot
There's no way I'd gladly accept it 
Don't forget 
that I also need a surprise,
So we wouldn't get bored of each other

Of course, I did say that
but that doesn't mean 
I'd be fine if you dumped me
Know your place! You don't have rights
to say anything lame like that

Enough, I'm exhausted!
It's already the time for you to come back
and unveil this lame joke
 
Promises I earnestly kept like a fool
are scattered around my room 
Lost even a place to stand,
I step them all 
without a second thought
That instant, I feel so hurt

"You're my everything." 
Is that nowadays trending line
or whatever is that?
Maybe, probably they also whisper a little
the word "Sometimes"
right before that line

Even if it's so
Even if that's true
Whatever. I don't care anymore!

Frumpy, frumpy, frumpy
Really frumpy 
Wearing a dress you gave me
I still be a good manner girl
And I'm waiting for you, here
Hey, hey, still waiting for you

Hey, don't you dare dump me, idiot
There's no way I'd gladly accept it 
Don't forget
that I also need a surprise,
So we wouldn't get bored of each other
 
Of course, I did say that
but that doesn't mean  
I'd be fine if you dumped me
There wouldn't be any second chance
if you really dumped me

Are you satisfied, now?
It's already the time for you to come back
and unveil this lame joke

Sick, sick, sick
I did promise you
that I wouldn't be a sick woman
But it seems, the present day of me
is shining brighter than ever 
 
Long, long, long,
If we discussed it for so long
I bet, I'd do such a thing again 
That's why, in the end
Just let me to say
Two minutes are enough

I ever loved you so much
A super idiot man

Hey, don't you dare dump me, idiot 
There's no way I'd gladly accept it
That's why, for the sake of an idiot like you
I shall be the one who dump you

Even if you cry and run after me,
I won't forgive you anymore
One day, it'd be great 
if a cataclysmic level of regret
befell upon you

It's already the time
I must go, soon
It's about the time
when the next tears are piled up
Furaregai Girl
Sayuri

Lyricist: Noda Yojirou
Composer: Noda Yojirou

Ai wo hiroi ageta
Te no nukumori ga
Ima mo mada 
Nokoru no desu
"Kore sae areba" to
Otagai kuchi ni shite
Subete wo wakari atta

Sore dake de
Mou ikite yukeru to
Omotta no desu

Hitomi wo tobidashi 
Hoo wo tsutau karera
Ago no saki de dai juutai
Maa kono saki 
Namida wo tsukau koto nado
Mou nai shi 
Maa ikka

Zenbu koko de
Nagare kitte
Shimae

Mazui mazui mazui
Kyouretsu ni mazui
Anata ga katta hamigakiko mo
Kyuu wari go fun mo nokoshite
Ittai doko e itta no ?
Nee doko ni itta no

Watashi wo futten janai yo BAKA
Futte ii wake ga nai desho
Tama ni 
Kentaiki yobou no SAPURAIZU mo
Wasurenaide to

Tashika ni itte wa ita keredo
Futte ii wake ga nai desho
Anata no bunzai de
Nani wo BAKA na koto 
Ii dashite sa

Mou ii kara
Soro soro 
Tane akashi shi ni kite yo

BAKA majime ni 
Totte oita yakusoku
Heya no naka chirabatte
Ashi no fumiba mo naku
Sugu ni funzukete
Sono setsuna itamu no desu

"Kimi wa boku no subete" tte
Ima hayari no ai kotoba 
To ka nani ka?
Moshi ya, moshi kashite
Chiisaku "tokidoki" tte
Ittetari shitari shite

Sou da to shitara
Sou da toshite mo
Nan demo ii ya

DASAI DASAI DASAI
Mouretsu ni DASAI
Anata ga kureta WANPISU wo kite
Ogyougi yoku koko de
Watashi wa matteru nda yo
Nee nee, matteru nda yo

Watashi wo futten janai yo BAKA
Futte ii wake ga nai desho
Tama ni 
Kentaiki yobou no SAPURAIZU mo
Wasurenaide to

Tashika ni itte wa ita keredo
Futte ii wake ga nai desho
Watashi to 
Wakareta nara mou
Tsugi nante inai kara

Mou ii deshou?
Soro soro 
Tane akashi shi ni kite yo

ITAI ITAI ITAI
Onna ni wa narumai to 
Chikatte wa kita kedo
Ima no ATASHI wa
Dou yara harete natteru kana

Nagai nagai nagai
Hanashi wo attara kitto
Mata shite shimau deshou
Dakara saigo ni 
Tsutae sasete
Ni fun de ii kara

Anata ga suki datta koto
Tobikkiri no "BAKA YAROU"

Watashi wo futten janai yo BAKA
Futte ii wake ga nai desho
Dakara anta mitai na BAKA
Watashi kara futte ageru wa yo

Naite okkakete kite mo
Mou yurushitari shinai kara
Itsuka 
Tenpenchii kyuu no
Koukai ni osowarerya ii

Sorosoro jikan da
WATASHI wa iku ne
Tsugi no namida mo 
Tamatta koro yo
フラレガイガール
さユり

作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

愛をひろいあげた
手のぬくもりが
今もまだ
残るのです
「これさえあれば」と
お互い口にして
すべてを分かり合った

それだけで
もう生きていけると
思ったのです

瞳を飛び出し
頬を伝う彼ら 
顎の先で 大渋滞
まぁこの先 
涙を使うことなど
もうないし
まぁいっか

全部ここで
流れ切って
しまえ

まずい まずい まずい
強烈にまずい
あなたが買った歯磨き粉も
9割5分も残して
一体どこへいったの?
ねぇどこにいったの

わたしをフッてんじゃないよバカ
フッていいわけがないでしょ
たまに
倦怠期予防のサプライズも
忘れないでと

たしかに言ってはいたけれど
フッていいわけがないでしょ
あなたの分際で
何をバカなこと 
言い出してさ

もういいから 
そろそろ
種明かししにきてよ

バカまじめに
とっておいた約束
部屋の中 散らばって
足の踏み場もなく
すぐに踏んづけて
その刹那 痛むのです

「君は僕のすべて」って
今流行りの合い言葉
とかなにか?
もしや、もしかして
小さく「時々」って
言ってたりしたりして

そうだとしたら
そうだとしても
なんでもいいや

ダサい ダサい ダサい
猛烈にダサい
あなたがくれたワンピースを着て
お行儀よくここで
私は待ってるんだよ
ねぇねぇ、待ってるんだよ

わたしをフッてんじゃないよバカ
フッていいわけがないでしょ
たまに
倦怠期予防のサプライズも
忘れないでと

たしかに言ってはいたけれど
フッていいわけがないでしょ
わたしと
別れたならもう 
次なんていないから

もういいでしょう? 
そろそろ
種明かししにきてよ

イタい イタい イタい
女にはなるまいと
誓ってはきたけど
今のアタシは
どうやら晴れ なってるかな

永い 永い 永い
話を会ったらきっと
またしてしまうでしょう
だから最後に
伝えさせて 
2分でいいから

あなたが好きだったこと
とびっきりの「バカヤロウ」

わたしをフッてんじゃないよバカ
フッていいわけがないでしょ
だからあんたみたいなバカ
わたしからフッてあげるわよ

泣いて追っかけてきても 
もう許したりしないから
いつか
天変地異級の 
後悔に襲われりゃいい

そろそろ 時間だ 
ワタシは いくね
次の 涙も 
溜まった 頃よ
Cewek yang Layak Diputusin
Sayuri

Lyricist: Yojirou Noda
Composer: Yojirou Noda

Masih terasa hingga sekarang,
Kehangatan tangan yang 
pernah mengumpulkan cinta
Kita sama-sama berkata, 
"Selama kita masih punya rasa cinta ini.."
Maka kita akan bisa 
saling memahami

Tadinya kupikir,
Cukup dengan hal itu saja,
Aku bisa bertahan hidup

Mereka menerobos keluar dari mata
Jatuh mengalir sepanjang pipi
dan tertahan berat di ujung dagu
Yah sudahlah, apa boleh buat
Karena mulai sekarang
Aku sudah tak butuh 
Air mata lagi
 
Sekarang juga, 
akan kubiarkan semuanya jatuh mengalir
hingga tetes terakhir

Gak enak, 
Gak enak, gak enak
Benar-benar gak enak 
Pasta gigi yang kau beli, bahkan masih tersisa 95%
Kemana sebenarnya kau pergi?
Hei, kemana kau pergi?

Hei, jangan putusin aku bego
Mana mungkin aku terima diputusin begini
Terkadang aku juga butuh kejutan
agar kita tak saling merasa bosan
Jangan lupa, ya 

Memang sih, 
Aku pernah berkata begitu
Tapi mana mungkin aku terima diputusin begini
Tahu tempat dong, siapa kau??
Mengatakan lelucon tolol semacam itu

Cukup sudah, aku capek
Sekarang juga, cepatlah kembali
Bongkar semua lelucon ini

Seperti orang tolol saja,
Janji-janji yang kupertahankan dengan sangat,
berserakan di dalam kamar
Tak tersisa tempat untukku berdiri,
segera kuinjak semuanya,
Dan momen itu, terasa begitu pedih

"Kau adalah segalanya bagiku."
adalah slogan bocah kekinian zaman sekarang
atau apapunlah namanya itu?
Yah, mungkin, mungkin aja sih
Diam-diam mereka juga menambahkan kata
"Terkadang,,,,," di depan kalimat itu
 
Yah, kalau memang begitu
Yah, meskipun benar begitu
Bodo amat, lah

Norak, norak, norak
Sumpah norak banget
Kupakai baju yang kau berikan
Masih tetap berkelakuan baik
Di sini, aku masih menunggumu
Hei, hei, aku menunggumu

Hei, jangan putusin aku bego
Mana mungkin aku terima diputusin begini
Terkadang aku juga butuh kejutan
agar kita tak saling merasa bosan
Jangan lupa, ya 

Memang sih, 
Aku pernah berkata begitu
Tapi mana mungkin aku terima diputusin begini
Tak akan ada lagi kesempatan kedua, 
jika kita benar-benar putus
 
Udah cukup 'kan?
Sekarang juga, cepatlah kembali 
Bongkar semua lelucon ini

Sebal sebal sebal
Meski aku sudah berjanji
tak'kan menjadi cewek yang menyebalkan
Tapi sepertinya, mungkin diriku yang sekarang
telah menjadi jauh lebih cerah dari sebelumnya 
 
Panjang panjang panjang
Jika kita berbicara panjang lebar,
aku pasti akan melakukan hal macam itu lagi
Karena itu, di saat terakhir
Biarkan aku mengatakannya
Dua menit saja cukup

Aku pernah begitu mencintaimu
Cowok yang luar biasa bego

Hei, jangan putusin aku bego 
Mana mungkin aku terima diputusin begini
Karena itu demi orang bego seperti kau,
Biar aku saja yang memutuskanmu
 
Meski kau datang, 
mengejarku sambil menangis pun
Aku tak'kan pernah memaafkanmu
Semoga penyesalan hebat setingkat bencana
akan menimpamu suatu hari

Sudah ya, waktuku sebentar lagi habis 
Aku pergi, ya
Saat air mata selanjutnya pun
sudah begitu banyak tertimbun
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...