Uru - Honto wa, ne Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Honto wa, ne Lyrics
ホントは、ね 歌詞
Lirik Lagu Honto wa, ne
 
English Romanized Kanji Indonesian
The truth is
Uru

Lyricist: Yuka Kawamura
Composer: Yuka Kawamura

I couldn't directly ask you
those simple words
Because I'm afraid to be hurt later
if I'm too full of myself

I erased 
All pieces of letters
that I couldn't tell you
If I turn off the phone,
I'll only repeat 
another same night

I'm alone from the start
I shouldn't have a dream
I guess, I've prepared many excuses
if I ever failed again, right?

Why oh why, it's already too late
But my tears keep falling
Even though, I don't have any courage
to tell you about how I really feel  
But the truth is, the truth is
I was watching over you since that day 
I wiped the cloudy window with my hand,
and rain started to fall someday

Before I realized, while we were talking
over nonsense things
With all my heart, I suppressed 
my hidden feelings to overflow

So I don't be too frankly
So I don't look uncool 
I've averted my eyes
from weak side of me
I wonder, what could become true?

Don't cry, don't cry
I only back to the start 
I couldn't do anything
that's why I never lost a thing
But the truth is, the truth is
Feelings I want to tell you were spilling
I really loved you so much
Finally, finally I realized that now

Why oh why, it's already too late
But my tears keep falling
Even if I chase after you
Even if I reach out my hand to you
Even though, I can't reach you forever
Hey, why? 
I wonder why I couldn't tell you
The truth is, the truth is
I was loving you...
I was loving you...
Honto wa, ne
Uru

Lyricist: Kawamura Yuka
Composer: Kawamura Yuka

Yasashii kotoba
Massugu ni kikenakatta
Ii ki ni natte ato kara
Kizutsuku no ga kowakatta kara

Dasenai mama no
Moji no KAKERA
Zenbu keshite
Dengen otoseba
Mata hitotsu
Onaji yoru wo kasaneru dake

Motomoto wa hitori da yo, tte
Yume nante minakya ii nda, tte
Tsumazuita toki no ii wake nara
Youi shiteta hazu desho ne?

Doushite doushite
Ima sara namida ga afureru no
Kokoro tsugeru yuuki sae mo
Motenakatta kuse ni demo
Honto wa, ne honto wa, ne
Ano hi kara zutto mitsumeteta
Kumotta mado yubi de fuita
Itsuka ame ga furidashiteta

Nande mo nai koto
Hanashi nagara itsu no ma ni ka
Kakushita kimochi ga koboreru no wo
Hisshi de osaekonda

Shoujiki ni naranai youni
Kakko waruku mienai youni
Yowai jibun kara
Me wo sorashite
Ittai nani wo kanaeta no

Nakanaide nakanaide
Saisho ni modotta dake no koto
Nani mo dekizu sono kawari ni
Nani mo nakusanakatta kedo
Honto wa, ne honto wa, ne
Tsutaetai omoi ga afureteta
Watashi kon'na ni koishiteta
Yatto yatto ima wakatta

Doushite doushite
Ima sara namida ga afureru no
Oikakete mo
Te wo nobashite mo
Eien ni todokanai toshite mo
Ne? Doushite
Ienakatta ndarou
Honto wa, ne honto wa, ne
Koishiteta...
Koishiteta...
ホントは、ね
Uru

作詞:川村結花
作曲:川村結花

やさしい言葉 
まっすぐに 聞けなかった
いい気になって あとから 
傷つくのが怖かったから

出せないままの 
文字のカケラ
全部消して
電源落とせば
またひとつ
同じ夜をかさねるだけ

もともとは一人だよ、って 
夢なんて見なきゃいいんだ、って
つまづいた時の言い訳なら 
用意してたハズでしょ ねぇ

どうして どうして 
今さら涙があふれるの
ココロ告げる 勇気さえも 
持てなかったクセに でも
ホントは、ね ホントは、ね 
あの日からずっと見つめてた
曇った窓 指でふいた 
いつか雨が降り出してた

なんでもないこと 
話しながら いつのまにか
隠した気持ちが こぼれるのを 
必死で押さえこんだ

正直にならないように 
カッコ悪くみえないように
弱い自分から 
目をそらして
一体何を叶えたの

泣かないで 泣かないで 
最初に戻っただけのこと
何もできず そのかわりに 
何もなくさなかった けど
ホントは、ね ホントは、ね 
伝えたい想いがあふれてた
わたしこんなに 恋してた 
やっとやっと 今わかった

どうして どうして 
今さら涙があふれるの
追いかけても 
手を伸ばしても 
永遠に届かないとしても
ねぇ どうして 
言えなかったんだろう
ホントは、ね ホントは、ね
恋してた、、、
恋してた、、、
Sebenarnya...
Uru

Lyricist: Yuka Kawamura
Composer: Yuka Kawamura

Kata-kata yang begitu mudah itu
tak bisa langsung kutanyakan padamu
Karena aku takut terluka setelahnya,
jika aku merasa terlalu bahagia

Kuhapus 
semua potongan huruf 
yang tak bisa kukatakan
Jika handphone kumatikan,
Aku hanya akan terus
mengulang malam-malam yang sama

Dari awal aku memang sendirian, kok
Tak usah punya mimpi segala, lah
Beribu alasan ketika merasa gagal pun,
seharusnya sudah kusiapkan, kan?

Mengapa mengapa
Baru sekarang air mata ini mengalir?
Aku bahkan sama sekali tak punya nyali
untuk mengungkapkan perasaanku yang sejujurnya
Tapi, sebenarnya, sebenarnya
Aku selalu memperhatikanmu semenjak hari itu
Jendela yang berembun, kubersihkan dengan tangan
dan hujan pun mulai turun suatu hari itu

Tanpa kusadari, 
kita saling membicarakan hal yang tak penting
Dengan sekuat tenaga, aku menahan
perasaan tersembunyi yang hampir tumpah ini

Supaya tak terlalu terus terang
Supaya tak terlihat kurang menarik
Kualihkan pandanganku
dari diriku yang lemah
Sebenarnya apa yang bisa terwujud dari semua ini?

Jangan menangis, jangan menangis
Aku hanya kembali ke awal
Aku yang tak bisa berbuat apapun,
Sebagai gantinya, aku tak'kan kehilangan apapun
Tapi sebenarnya, sebenarnya
Perasaan yang ingin kuungkapkan terus meluap
Aku begitu mencintaimu
Hanya itulah, yang kini akhirnya kupahami

Mengapa mengapa 
Baru sekarang air mata ini mengalir?
Kukejar pun,
kurentangkan tangan pun
Meski selamanya tak'kan bisa meraihmu pun
Hei, mengapa?
Aku tak bisa mengatakannya
Sebenarnya, sebenarnya
Aku mencintaimu...
Aku mencintaimu...
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...