[Sangatsu no Lion Live Action Second Part] Sakura Fujiwara (Spitz) - Haru no Uta Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Haru no Uta Lyrics
春の歌 歌詞
Lirik Lagu Haru no Uta
 
English Romanized Kanji Indonesian
Spring Song
Sakura Fujiwara

Spitz

Lyricist: Masamune Kusano 
Composer: Masamune Kusano 

I've come all the way
to this muddy route with such heavy feet
Pushed my way through the thorny bush  
and eaten everything that could be eaten

When I've passed through
the long tunnel,
the world was engulfed
in unfamiliar colors
But the truth is,
This life is just getting started

"Whatever."
I'll release my heart 
that have been corrupted 
with such word, right now

Spring song 
will be resounding first
before love and hope  
Can you heard it?
You who reflected in far away sky there

I've pushed myself too much,
but put on such a strong face
I really want to scream,
but put on the earnest smile 
All of them
will be exposed to the sunlight

I almost forgot it
But to be honest, I don't want to forget it
I'll trace down your name again

Spring song
is starting to grow
love and hope
Don't block my way
through the road
that forever continues to anywhere

I'll keep on walking
All alone like a monkey
This life isn't illusion
I'll keep on walking

Spring song 
will be resounding first
before love and hope  
Can you heard it?
You who reflected in far away sky there

Spring song
is starting to grow
love and hope
Don't block my way
through the road
that forever continues to anywhere
Haru no Uta
Sakura Fujiwara

Spitz

Lyricist: Kusano Masamune
Composer: Kusano Masamune 

Omoi ashi de 
Nukarumu michi wo kita
Toge no aru yabu wo kakiwakete kita
Taberaresou na subete wo tabeta

Nagai TONNERU wo 
Kugurinuketa toki
Minarenai iro ni 
Tsutsumarete itta
Jitsu wa mada 
Hajimatta toko datta

"Dou demo ii" to ka
Sonna kotoba de yogoreta
Kokoro 
Ima hanate

Haru no uta
Ai to kibou yori 
Mae ni hibiku
Kikoeru ka?
Tooi sora ni utsuru kimi ni mo

Heiki na kao de
Kanari muri shiteta koto
Sakebitai noni
Kenmei ni hohoenda koto
Asa no hikari ni 
Sarasarete yuku

Wasurekaketa
Hontou wa wasuretakunai
Kimi no na wo nazoru

Haru no uta
Ai mo kibou mo 
Tsukuri hajimeru
Saegiru na
Doko made mo tsuzuku 
Kono michi wo

Aruite yuku yo
Saru no mama de hitori
Maboroshi janaku
Aruite yuku

Haru no uta
Ai to kibou yori 
Mae ni hibiku
Kikoeru ka?
Tooi sora ni utsuru kimi ni mo

Haru no uta
Ai mo kibou mo 
Tsukuri hajimeru
Saegiru na
Doko made mo tsuzuku 
Kono michi wo
春の歌
藤原さくら

スピッツ

作詞:草野正宗
作曲:草野正宗

重い足で
ぬかるむ道を来た
トゲのある藪をかき分けてきた
食べられそうな全てを食べた

長いトンネルを
くぐり抜けた時
見慣れない色に
包まれていった
実はまだ
始まったとこだった

「どうでもいい」とか 
そんな言葉で汚れた
心 
今放て

春の歌 
愛と希望より
前に響く
聞こえるか?
遠い空に映る君にも

平気な顔で
かなり無理してたこと 
叫びたいのに
懸命に微笑んだこと
朝の光に
さらされていく

忘れかけた
本当は忘れたくない
君の名をなぞる

春の歌
愛も希望も
つくりはじめる
遮るな
何処までも続く
この道を

歩いていくよ
サルのままで孤り
幻じゃなく
歩いていく

春の歌 
愛と希望より
前に響く
聞こえるか?
遠い空に映る君にも

春の歌
愛も希望も
つくりはじめる
遮るな
何処までも続く
この道を
Lagu Musim Semi
Sakura Fujiwara

Spitz

Lyricist: Masamune Kusano 
Composer: Masamune Kusano 

Dengan kaki yang terasa berat, 
Aku tiba di jalan yang berlumpur
Kuberusaha melewati semak belukar
Kumakan semua yang bisa kumakan  

Ketika berhasil melewati
terowongan yang panjang,
Dunia seperti terselimuti
oleh warna yang tak biasa kulihat
Sebenarnya,
hidup ini baru saja dimulai

"Terserah."
Sekarang, akan kulepaskan hatiku 
yang terkotori 
oleh kata-kata semacam itu

Lagu musim semi
akan bergema terlebih dahulu
sebelum cinta dan harapan
Terdengarkah olehmu?
Kau yang terbayang di langit jauh di sana

Ketika aku begitu memaksakan diri,
namun berwajah baik-baik saja
Ketika aku tertawa sepenuh hati,
padahal sebenarnya ingin berteriak saja
Semua itu terbongkar,
oleh sinar mentari pagi 

Aku mulai melupakannya
Sebenarnya, aku tak ingin melupakannya
Kutelusuri lagi namamu

Lagu musim semi
mulai melahirkan
cinta dan juga harapan
Jangan halangi langkahku
melalui jalan panjang
yang terus berlanjut hingga ke mana pun ini

Aku akan terus melangkah
Sendirian seperti seekor kera
Semua ini bukan khayalan
Aku akan terus melangkah

Lagu musim semi
akan bergema terlebih dahulu
sebelum cinta dan harapan
Terdengarkah olehmu?
Kau yang terbayang di langit jauh di sana

Lagu musim semi
mulai melahirkan
cinta dan juga harapan
Jangan halangi langkahku
melalui jalan panjang
yang terus berlanjut hingga ke mana pun ini
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...