Aimer - Kataomoi Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Hello readers
Amane's here (^0^)/
Still not in mood to translate songs, though
Too much thinking about future (hahaha)

So, here it is, Aimer feat. androp - Kataomoi
This is my most favorite song from "daydream"
Hope you'd like it ^0^

Thanks for waiting for my Aimer's translations. 
Really surprised that I got so many messages
asking me to translate the rest of Aimer's songs again T3T

This song is tooooo cute, imo
Though I can't stand with this word actually, "darling" (hahaha)
Too creepy for my ears (lol)

Oh there's a proverb here
Look for the explanation below  
[2016.10.03]

Kataomoi Lyrics
カタオモイ 歌詞
Lirik Lagu Kataomoi
 
English Romanized Kanji Indonesian
Unrequited Love
Aimer 

Lyricist: Takahito Uchisawa (androp)
Composer: Takahito Uchisawa (androp)

Even if wrinkles in your face 
are getting increased than before,
I don't mind at all
Even if I can't anymore play guitar
like I want to
But the song of my heart
is overflowing with you   
Can't produce high vocal,
I can't sing like I want to
But still, would you nod your head,
agreeing to sing along with me? 
Clamoring applauses,
Sonorous cheers
I don't need those kind of things
I want nobody but you
Please realize me
Please understand me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true
"I love you"

Once in a lifetime
Just for one person
I've tasted the happiness
of being born on this world
*Today is the main dish,
and for the end of day  
we'll eat bittersweet dessert
Mountains, valley 
All of them in full course*
I don't need some quotes
I don't need something splendid or special
I just want you
to stay by my side forever and ever
The older I get,
the more this feeling of mine
grows even stronger
I love you
Please realize me
Please understand me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true
My love for you keeps overflowing

Even if you ended up
forgetting about me
It's a bit hurt, but...
I don't mind at all
But I'll never let you
to take on 
a distant journey
ahead of me 
Even if we get a chance to reborn
Even if we meet again 
in the worst way
I believe, I'll ended up
falling for you again
This heart, my love for you
is always unrequited 
I love you 
Please realize me
Please understand me
Please recognize me

Darlin' 
My dream has become true
I can't find the exact words
to express my feeling
Darlin' 
My dream has become true

Hey Darlin' 
"I love you"
Kataomoi
Aimer 

Lyricist: Uchisawa Takahito (androp)
Composer: Uchisawa Takahito (androp)

Tatoteba kimi no no kao ni
Mukashi yori SHIWA ga fuete mo
Sore demo ii nda
Boku ga GITAA wo omou youni
Kikenakunatte mo
Kokoro no uta wa 
Kimi de afureteiru yo
Takai koe mo dasezu ni
Omoidoori utaenai
Sore demo unazuki nagara
Issho ni utatte kureru kana
Waren bakari no hakushuu mo
Hibiki wataru kansei mo 
Iranai
Kimi dake 
Wakatte yo 
Wakatte yo

Darlin' 
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin' 
Yume ga kanatta no
"Aishiteru"

Tatta ichido no
Tatta hitori no
Umarete kita shiawase
Ajiwatteru nda yo
*Kyou ga MEIN DISSHU de
Owari no hi ni wa
Amasuppai DEZAATO wo taberu no
Yama mo tani mo 
Zenbu FURU KOOSU de*
Ki ga kiku youna kotoba wa iranai
Subarashii tokubetsu mo iranai
Tada zutto zutto soba ni
Oite ite yo
Boku no omoi wa 
Toshi wo toru to
Fueteku bakka da
Suki da yo
Wakatte yo 
Wakatte yo

Nee, Darlin'
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin'
Yume ga kanatta no
Ai ga afurete yuku

Kimi ga boku wo 
Wasurete shimatte mo
Chotto tsurai kedo...
Sore demo ii kara
Boku yori saki ni 
Doko ka tooku ni
Tabidatsu koto wa
Zettai yurusanai kara
Umare kawatta to shite mo
Deai kata ga 
Sai'aku demo
Mata boku wa kimi ni 
Koisuru nda yo
Boku no kokoro wa
Kimi ni itsumo kataomoi
Suki da yo
Wakatte yo 
Wakatte yo 
Wakatte yo

Darlin' 
Yume ga kanatta no
Oniai no kotoba ga 
Mitsukaranai yo
Darlin' 
Yume ga kanatta no

Nee Darlin' 
"Aishiteru"
カタオモイ
Aimer (エメ)

作詞:内澤崇仁 (androp)
作曲:内澤崇仁 (androp)

例えば君の顔に
昔よりシワが増えても 
それでもいいんだ
僕がギターを思うように
弾けなくなっても
心の歌は
君で溢れているよ
高い声も出せずに
思い通り歌えない
それでもうなずきながら
一緒に歌ってくれるかな
割れんばかりの拍手も
響き渡る歓声も
いらない
君だけ 
分かってよ 
分かってよ

Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの
「愛してる」

たった一度の 
たった一人の 
生まれてきた幸せ
味わってるんだよ
今日がメインディッシュで
終わりの日には
甘酸っぱいデザートを食べるの
山も谷も
全部フルコースで
気が利くような言葉はいらない
素晴らしい特別もいらない
ただずっと ずっと側に
置いていてよ
僕の想いは
歳をとると
増えてくばっかだ 
好きだよ
分かってよ 
分かってよ

ねえ、Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの
愛が溢れていく

君が僕を
忘れてしまっても
ちょっと辛いけど… 
それでもいいから
僕より先に 
どこか遠くに 
旅立つことは 
絶対 許さないから
生まれ変わったとしても 
出会い方が
最悪でも 
また僕は君に
恋するんだよ
僕の心は
君にいつも片想い 
好きだよ
分かってよ 
分かってよ 
分かってよ

Darlin' 
夢が叶ったの
お似合いの言葉が
見つからないよ
Darlin' 
夢が叶ったの

ねえ Darlin' 
「愛してる」
Bertepuk Sebelah Tangan
Aimer 

Lyricist: Takahito Uchisawa (androp)
Composer: Takahito Uchisawa (androp)

Seandainya keriput di wajahmu
semakin bertambah banyak dari sebelumnya
Aku gak papa, kok
Meski aku jadi tak bisa
memainkan gitar sesukaku
Tapi, lagu di dalam hatiku ini
selalu terpenuhi oleh dirimu
Tak bisa mengeluarkan suara tinggi,
aku jadi tak bisa menyanyi seperti yang kuingini
Meski begitu, akankah kamu mengangguk setuju
dan menyanyi bersamaku?
Gema riuh tepuk tangan
Bahkan sorakan yang menggema
Aku tak butuh semua itu
Hanya dirimu seorang yang kuingini
Paham dikit, dong
Peka dikit, dong (wahahaha)

Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang pas 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
"Aku cinta kamu"

Hanya sekali saja
Hanya untuk seorang saja
Aku t'lah merasakan kebahagiaan
terlahir di dunia
*Hari ini adalah hidangan utamanya
dan hidangan penutup yang asam-manis
di akhir hari
Baik lembah maupun gunung
Semuanya full course*
Aku tak perlu untaian kata bijak
Apalagi hal yang istimewa dan hebat
Yang kuinginkan hanyalah dirimu
selalu selalu berada di sisiku
Semakin bertambah umur, 
perasaanku padamu pun
semakin bertambah juga
Aku suka kamu
Paham dikit, dong 
Peka dikit, dong

Hei, Darlin'
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang pas 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Cintaku padamu semakin berlimpah

Meski kamu telanjur
melupakan diriku
Agak pedih sih rasanya...
Tapi, aku gak papa
Tapi, aku tak'kan membiarkan dirimu
pergi bertualang
jauh entah kemana
sebelumku 
Seandainya aku terlahir kembali,
dan kita dipertemukan 
dengan cara yang terburuk sekalipun
Aku pasti 
akan jatuh cinta padamu lagi
Hatiku ini, perasaanku ini
selalu saja bertepuk sebelah tangan
Aku suka kamu
Paham dikit, dong
Peka dikit, dong
Sadar dikit, dong (graaaa)

Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata
Aku tak bisa menemukan
kata-kata yang pas 'tuk melukiskannya 
Darlin' 
Mimpiku t'lah menjadi nyata

Hei Darlin' 
"Aku cinta kamu"
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 



TLN:

There's a Japanese proverb here:
Jinsei wa yama ari tani ari
"Life has its ups and downs"

Here, the lyricist wanted to say
that love and life are just like food
"Today = main dish"
-First, we'd taste the happiness of love-
"End of day = bittersweet dessert-
-In the end, we'd taste bitterness of love"

山も谷も全部フルコースで
Yama mo tani mo zenbu FURU KOOSU de
 -Love and life are just like a full course set meal,
we'd taste both of happiness and bitterness, 
both ups and downs all together-

Thanks for @seisalyu for explanation XDD
[2016.10.04] 



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...