[Nagi no Asukara ED01] Nagi Yanagi - Aqua Terrarium Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Aqua Terrarium Lyrics
アクアテラリウム 歌詞
Lirik Lagu Aqua Terrarium
 
Romanized Kanji Indonesian
Aqua Terrarium
Nagi Yanagi

Lyricist:Nagi Yanagi
Composer: Chiaki Ishikawa

Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete 
Ito wo tsumugi nagara 
Mayu ni naru

Ittai dore kurai 
Mabuta wo tojiteita ndarou
Matte mo matte mo 
Bokura zutto futari kiri
Koko wa yuugen no suisou de 
Namae wo yobeba 
Awa ni naru

Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete 
Ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru 
Kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara 
Mamoru mayu ni naru

Shizuka sugita 
Kono rakuen de tadayoi nagara
Nani hitotsu kawaranai ndatte 
Kizuite mo
Kimi no sugata wo miru dake de 
Boku no shikai wa sukitooru

Yuragu mukou gawa 
Todokanai mama ni
Chikakute tooi suna no hashi wa 
Aoku toketa
Odayaka ni nemuru 
Kimi ni yorisotte
Namiutsu tsuki no katachi 
Sotto miageteru

Itsuka hitori de mezameta kimi no
(Itsuka sou boku ga inakunaru toki ni)
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
Utsukushii mono dake de 
Mitasareru youni 
Sasagu komori uta

Atatakai mizu ni oyogu DETORITASU
Nagai jikan wo kakete 
Ito wo tsumugi nagara
Odayaka ni nemuru 
Kimi no sotogawa de
Subete no kanjou kara 
Mamoru mayu ni naru
アクアテラリウム
やなぎなぎ

作詞:やなぎなぎ
作曲:石川智晶

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて
糸を紡ぎながら
繭になる

一体どれくらい
目蓋を閉じていたんだろう
待っても待っても
僕らずっとふたりきり
ここは有限の水槽で
名前を呼べば
泡になる

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて
糸を紡ぎながら
穏やかに眠る
君の外側で
全ての感情から
守る繭になる

静かすぎた
この楽園で漂いながら
何一つ変わらないんだって
気づいても
君の姿を見るだけで
僕の視界は透き通る

揺らぐ向こう側
届かないままに
近くて遠い砂の橋は
碧く溶けた
穏やかに眠る
君に寄り添って
波打つ月のかたち
そっと見上げてる

いつかひとりで目覚めた君の
(いつかそう僕がいなくなる時に)
はじめて瞳に映す景色が
美しいものだけで
満たされる様に
捧ぐ子守唄

温かい水に泳ぐデトリタス
長い時間をかけて
糸を紡ぎながら
穏やかに眠る
君の外側で
全ての感情から
守る繭になる
Aqua Terrarium
Nagi Yanagi

Lyricist:Nagi Yanagi
Composer: Chiaki Ishikawa

Detritus yang berenang di air hangat,
akan melewati waktu yang cukup lama,
seraya merajut satu persatu benangnya
dan berubah menjadi kepompong
 
Berapa lama gerangan
kita harus terus menutup mata?
Menunggu dan terus menunggu pun
Hanya kita berdua saja yang ada di sini
Kita berada di dalam tangki air terbatas
hanya gelembung yang keluar, 
jika kucoba memanggil namamu

Detritus yang berenang di air hangat, 
akan melewati waktu yang cukup lama, 
seraya merajut satu persatu benangnya,
dan berubah menjadi kepompong,
yang dari luar, akan melindungi dirimu 
yang tengah tertidur dengan tenang
dari segala macam emosi dan rasa

Seraya terapung di tengah surga
yang begitu sepi ini
Meski aku menyadari
bahwa tak ada satu pun hal yang berubah
Namun, hanya dengan menatap sosokmu
Pandanganku menjadi tembus pandang

Kita masih belum bisa mencapai
tempat yang terlihat bergoyang itu
Jembatan pasir yang terasa dekat 
namun jauh, telah melebur dalam warna biru
Kudekap dirimu 
yang tengah tertidur dengan tenang
dan perlahan memandangi bentuk rembulan
yang terlihat bergelombang

Kelak nanti, ketika kau terbangun seorang diri
(Kelak nanti, ketika aku sudah tiada)
Agar pemandangan pertama yang terpantul di matamu,
hanya terpenuhi oleh segala yang indah saja,
akan kupersembahkan 
lagu pengantar tidur ini untukkmu

Detritus yang berenang di air hangat,
akan melewati waktu yang cukup lama,
seraya merajut satu persatu benangnya,
dan berubah menjadi kepompong, 
yang dari luar, akan melindungi dirimu  
yang tengah tertidur dengan tenang 
dari segala macam emosi dan rasa


TLN:

Sepertinya, karena sesuai dengan animenya,
lagu ini memiliki setting di bawah air,
seperti bulan yang terlihat bergoyang itu karena
si tokoh berada di bawah air 
(wah penasaran juga ya seperti apa, yuk nyelam //ditabok)

detritus /de·tri·tus/ /détritus/ n 1 sampah, termasuk bangkai, yang meluruh; 
2 Geo pecahan bahan yang lepas dari permukaan batuan karena meluruh; 
3 Dok jaringan rusak yang terlepas dari tempat asalnya

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...