[Noragami Aragoto ED] Tia - Nirvana Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Nirvana Lyrics
ニルバナ 歌詞
Lirik Lagu Nirvana
 
Romanized Kanji Indonesian
Nirvana
Tia

Lyricist: ryo (supercell)
Composer: ryo (supercell)

Yagate meguri meguru kisetsu ni
Bokura wa iki wo suru
Omoide ni naru sono toki made
Zutto wasurenaide

Hitoribocchi hiza wo kakaete
Miageta nda ano hi
Omotteta yori hareta sora to
Anata ga soko ni ita

Mieteru mono subete 
Mune ni yakitsuketa nda
Itsuka kuru sayonara no toki no tame
Dakedo ima wa kizukanu furi wo shite
Boku wa warau anata to ima

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasu nda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakenenashi no ai wo
Anata ga kureta kara
Susumu yo mitete kureru?

Mayonaka no ame ga furiyameba
Boku wa kitto tooku
Shinpai shinaide onaji sora no
Shita ni boku wa iru yo

Mieteru mono subete 
Mamorou to suru hodo ni
Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
Kotae wo sagasu tabi ushinau nda
Daiji na mono kobore ochite iku

Ikusen no toki wo koe itsuka mata deau
Tsunaida te no kanshoku wo omoidashite
Ano yoru ni bokura wa ashita wo negatta
Kanawanu negai da to wakatteita toshite mo

Toki ni kumo toki ni kaze 
Katachi wo kae nagara
Anata no moto ni hora 
Boku wa mukau yo

Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
Nante anata wa kotaeru no darou
Arigatou gomen ne
Hidoi yatsu da baka da na
Aishiteru naite warau no wa
Tabun boku kamo
Kikoeru?

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasu nda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakenenashi no ai wo
Anata wa kureta nda
Kiseki no youna hibi wo
Itsu demo koko ni iru yo
ニルバナ
Tia

作詞:ryo(supercell)
作曲:ryo(supercell)

やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで

一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた

見えてるもの全て
胸に焼き付けたんだ
いつか来るさよならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから
進むよ 見ててくれる?

真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の
下に僕はいるよ

見えてるもの全て
守ろうとするほどに
あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの こぼれ落ちていく

幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても

時に雲 時に風
形を変えながら
あなたの元に ほら
僕は向かうよ

そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね
ひどいやつだ バカだな
愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ
Nirwana
Tia

Lyricist: ryo (supercell)
Composer: ryo (supercell)

Di antara musim yang kian silih berganti,
Kita hidup, menghirup udara
Hingga kelak segalanya menjadi sebatas kenangan,
Selamanya, tak'kan pernah kulupakan

Kala itu aku sendirian, 
memeluk kedua lutut dan menatap ke langit
Langit kala itu begitu cerah dari yang kubayangkan
dan juga ada dirimu di sana

Segala yang kulihat dengan mata ini,
akan kuukir hingga ke dalam hati
demi perpisahan yang akan tiba nanti
Namun kini, aku berpura tidak menyadarinya
Karena sekarang, aku tersenyum bersamamu 
 
Suka, duka, detakan jantung
Semua itulah yang telah menggerakkan hidupku
Harapan, perasaan, cinta yang tak berlebihan
Semua itulah yang telah kau berikan padaku
Aku akan terus maju, maukah kau terus memperhatikanku?

Ketika hujan tengah malam telah reda,
aku pasti sudah jauh nun di sana
Namun, janganlah kau khawatir
Aku berada di bawah langit yang sama denganmu

Kau yang sangat ingin melindungi
segala yang kau lihat dengan manik matamu itu,
malah tersakiti oleh kebaikan 
Setiap kali mencoba mencari jawaban,
Kau kehilangan hal berharga, yang kini telah tercerai-berai

Melampaui ribuan waktu, suatu hari kita akan kembali bertemu
Ingatlah kembali sentuhan, kala kita saling bergenggaman tangan
Malam itu, kita memanjatkan harapan untuk hari esok
Meskipun kita tahu, harapan itu tak'kan terkabul

Terkadang menjadi awan, terkadang menjadi angin
Seiring aku mengubah wujudku
Lihatlah, aku akan pergi
menuju ke tempatmu berada

Dan apabila suaraku ini mencapaimu
Jawaban apakah yang akan kau ucapkan padaku?
Terima kasih, maaf ya
Kau kejam, dasar bodoh
Aku mencintaimu,   
mungkin yang akan menangis dalam haru malah aku
Terdengarkah olehmu?

Suka, duka, detakan jantung 
Semua itulah yang telah menggerakkan hidupku 
Harapan, perasaan, cinta yang tak berlebihan 
Semua itulah yang telah kau berikan padaku
Hari-hari itu bagaikan keajaiban
Dan aku akan terus di sini bersamamu 
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...