[Ansatsu Kyoushitsu ED02] Shion Miyawaki - Kaketa Tsuki Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Kaketa Tsuki Lyrics
欠けた月 歌詞
Lirik Lagu Kaketa Tsuki
 
English Romanized Kanji Indonesian
Broken Moon
Shion Miyawaki

Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

If you try to stretch out your hands,
you can reach even the moon 
that swimming through the night sky
 
Just tried to gently touch it
and it'll gradually soak you up

Multiplying footprints, 
Visible scenery from window
are expressionlessly flowing 
as they overflow from both of my hands

It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
All of their everything

If you try to stretch out your hands, 
you can reach even the cloud
that peacefully slumbering above
 
Within the cold sky, yet it's so soft
and gives off such comfortable feelings

Take off the bookmark,
They flow every time I turn the pages
Multiple scars I got within this time
You've covered them 
with both of your hands

It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes

Since when I wonder
I intent to understand every thing
But I ended up, keep believing on
the imagination I've created
 
It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
 
It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes
Kaketa Tsuki
Miyawaki Shion

Lyricist: Miyawaki Shion
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

Yozora ni oyogu tsuki datte
Te wo nobaseba 
Todoku no
 
Sotto furete mita atatakakute
Jinwari suikomareta

Fueteku ashiato
Mado kara miru keshiki mo
Muhyoujou ni nagare nagara
Ryoute kara koborete yuku

Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai
Sono subete wo

Shizuka ni nemuru kumo datte
Te wo nobaseba 
Todoku no
 
Tsumetakatta sora yawarakakute
Kokochi yoku natte yuku

Shiori wo hazushite
Mekuru tabi nagareteku
Toki no naka de 
Fueta KIZU wo
Ryoute de fusaide kureta

Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made

Itsu kara subete wo
Wakatteiru tsumori de
Tsukuridashita souzou dake
Shinjite kite ita ndarou

Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai

Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made
欠けた月
宮脇詩音

作詞:宮脇詩音
作曲:ArmySlick・Emyli
編曲:ArmySlick

夜空に泳ぐ月だって
手を伸ばせば
届くの

そっと触れてみた 温かくて
じんわり吸い込まれた

増えてく足跡
窓から見る景色も
無表情に流れながら
両手からこぼれていく

ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい
その全てを

静かに眠る雲だって
手を伸ばせば
届くの

冷たかった空 柔らかくて
心地よくなっていく

栞をはずして
めくるたび流れてく
時間(とき)の中で
増えた傷を
両手で塞いでくれた

ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで

いつから全てを
分かっているつもりで
創り出した想像だけ
信じてきていたんだろう

ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい

ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで
Bulan yang Retak
Shion Miyawaki

Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

Jika kau coba mengulurkan tangan,
Kau bahkan bisa meraih rembulan
yang tengah berenang di langit malam 
 
Menyentuhnya perlahan, merasakan kehangatannya
dan perlahan jatuh terbuai olehnya

Tumpukan jejak kaki
Pemandangan yang terlihat dari jendela
sambil mengalir tanpa ekspresi
semua itu tertumpah dari kedua tangan ini

Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini
Sesuatu yang berhamburan 
di bawah bulan yang retak
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
Segala yang ada di sana

Jika kau coba mengulurkan tangan, 
Kau bahkan bisa meraih awan berarak
yang tengah damai terlelap di atas sana
 
Dalam langit yang dingin, namun begitu lembut
hingga terasa begitu menyenangkan

Kutarik pembatas buku,
dan setiap kubalik halaman, mengalirlah
Tumpukan luka yang kudapat dalam masa
yang telah kau lindungi 
dengan kedua tanganmu

Berkerlap-kerlip, terus kupandangi
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya
hingga malam itu tiba

Entah sejak kapan gerangan,
Aku bermaksud untuk memahami segalanya
Namun yang kupercaya malah
Angan dan imajinasi yang kuimpikan

Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini 
Sesuatu yang berhamburan  
di bawah bulan yang retak 
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
 
Berkerlap-kerlip, terus kupandangi 
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang 
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya 
hingga malam itu tiba

______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...