Hanatan - Tsumetai Nukumori Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Tsumetai Nukumori Lyrics
冷たいぬくもり 歌詞
Lirik Lagu Tsumetai Nukumori
 
English Romanized Kanji Indonesian
Cold Warmth
Hanatan 

Hey, can you tell me why 
You're so precious in my eyes
until I hope, I can feel more 
your cold hands and those pains
I bet you'd laugh at me if you hear this

Hey, I wonder since when
I feel such honest feelings like this 
We're still separated by distance
And have gotten used
to the cycle of our usual days

I miss you, I want to make sure, right now 
I always imagine your figure
But if I ended up call your name
I feel that someday, 
The end would come
So I swallow deeply that word

Within this distant time
I left behind
my obstinate heart in vain
As if a sand castle 
So fragile and about to fall through

Living day by day frightened
by such an unseen feelings
As if thwarted by
a couple of unmelted ice
I lost you, once again

Precious, you're so precious
That's all my feeling and yet
I got frightened by the beginning
and still can't take a step
to move on
Such my frozen passion

Precious, you're so precious
Even if one day, 
a long months and years
comes to separate two of us
I believe, you're still my precious

Precious, I'm only loving you
One day, if comes the time
when we feel that 
all the miserable of our gloomy days 
are so precious
I'd melt down this coldness 
And come to see you

Open the door
and if I take a little step
I'd call your name
Tsumetai Nukumori 
Hanatan 

Nee doushite nan darou 
Fureta te no tsumetasa to itami sae 
Motto kanjitai to negau hodo ni 
Itoshii nante
Waracchau yo ne 

Nee itsu kara nan darou 
Konna fuu ni sunao na kimochi wo 
Otagai ni toozaketa mama 
Kasaneru nichijou ni 
Mou narekitte ita nda 

Aitai ima tashikametakute 
Kimi no sugata omoi egaku kedo 
Kimi no na wo yonde shimaeba 
Itsuka wa owari ga 
Kite shimau ki ga shite 
Kotoba wo nomikonda 

Haruka naru jikan no naka de 
Munashiku torinokosareta 
Kataku na kokoro wa 
Marude suna no shiro no youni 
Morokute kowaresou nano ni 

Mienai kimochi ni obie nagara 
Hibi wo sugosu no wa 
Futatsu no tokenai koori ni 
Habamarete iru you de 
Mata kimi wo miushinatta 

Itoshii tada kimi ga itoshii 
Tatta soredake no koto na noni 
Hajimari wo osoreru boku ni wa 
Chiisana ippou mo 
Fumidasenai de ita 
Itetsuku netsujou 

Itoshii tada kimi ga itoshii 
Tatoe itsuka nagai toshitsuki ga 
Futari wo wakatsu toki ga
Kita toshite mo 
Sore dake wa kawaranai 

Itoshii tada kimi wo aishite 
Kureru hibi no wabishisa mo 
Itsuka 
Itoshii to omoeru toki ga 
Otozureru no nara 
Tsumetasa wo tokashite 
Kimi ni ai ni yuku yo 

Tobira wo hiraite 
Ippou fumidashitara 
Kimi no namae wo yobu yo
冷たいぬくもり
花たん

ねえどうしてなんだろう
触れた手の冷たさと痛みさえ
もっと感じたいと願う程に
愛しいなんて
笑っちゃうよね

ねえいつからなんだろう
こんな風に素直な気持ちを
お互いに遠ざけたまま
重ねる日常に
もう慣れきっていたんだ

会いたい 今確かめたくて
君の姿 思い描くけど
君の名を呼んでしまえば
いつかは終わりが
来てしまう気がして
言葉を飲み込んだ

遥かなる時間の中で
虚しく取り残された
頑なな心は
まるで砂の城のように
脆くて壊れそうなのに

見えない気持ちに怯えながら
日々を過ごすのは
二つの溶けない氷に
阻まれているようで
また君を見失った

愛しいただ君が愛しい
たったそれだけのことなのに
始まりを怖れる僕には
小さな一歩も
踏み出せないでいた
凍てつく熱情

愛しいただ君が愛しい
例えいつか永い年月が
二人を別つ時が
来たとしても
それだけは変わらない

愛しいただ君を愛して
暮れる日々の侘しさも
いつか
愛しいと思える時が
訪れるのなら
冷たさを溶かして
君に会いに行くよ

扉をひらいて
一歩踏み出したら
君の名前を呼ぶよ
Kehangatan yang Membeku
Hanatan 

Hei, mengapa gerangan
Kau sungguh begitu berharga bagiku
Hingga kuberharap, bisa merasakan lebih
dinginnya tanganmu dan luka yang kau rasa
Namun, kau pasti akan menertawakanku 'kan?

Hei, sejak kapan gerangan
Aku merasakan perasaan yang begitu tulus ini?
Kita berdua terpisahkan
dan mulai terbiasa
dengan keseharian yang silih berganti ini

Merindumu, sekarang juga kuingin memastikannya 
Meskipun aku bisa membayangkan sosokmu,
Namun bila kuterlanjur memanggil namamu
Aku merasa, 
penghujung akan segera menyapa
Kutelan kembali kata itu
 
Di tengah waktu yang jauh di sana
Kutinggalkan sia-sia
segala kekerasan hatiku
Bagaikan istana pasir
begitu rapuh dan mudah hancur

Menjalani hari-hari dalam ketakutan
akan perasaan yang tak kelihatan
Bagaikan terhalang
oleh dua es yang tak'kan melebur
Aku kehilangan dirimu, lagi

Berharga, kau begitu berharga bagiku
Hanya itulah yang kurasakan, namun
Aku yang takut untuk memulai segalanya,
tak bisa mengambil langkah
untuk terus maju
Semangatku membeku

Berharga, kau begitu berharga bagiku
Meskipun suatu hari akan datang,
bulan dan tahun yang panjang
yang akan memisahkan kita berdua
Perasaanku ini tak'kan berubah

Berharga, aku hanya mencintai dirimu
Suatu hari, akan datang waktunya ketika 
kita merasa bahwa kesedihan 
dari hari-hari yang muram ini 
adalah sesuatu yang berharga
Ku'kan meleburkan rasa dingin ini
dan pergi menemuimu 

Ku'kan membuka pintu
dan ketika aku mengambil langkah
Ku'kan memanggil namamu

______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...