Hanatan - Amaneki Inori Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Amaneki Inori Lyrics
あまねき祈り 歌詞
Lirik Lagu Amaneki Inori
 
English Romanized Kanji Indonesian
Universal Pray
Hanatan

For the first time, I saw you
A flower was blooming 
deep inside my heart
Somehow, I found myself,
sang a song with this person

That song was so warm
A crystal clear melody 
just like a glimmer of light
I was listening 
to that song
with such fluttering feelings

Let's meet up
Holding these overflown loves 
with both hands

Dash away 
the sky, ocean and ground
Ride the wind to meet you
I want to place my eyes on you, talk to you
If only I could do those sort of things

Held your hand, 
Bumped into your shoulder
I said that I love you
You kissed these lips of mine
Ah in our last time

You said that this world is silly
You said that life is painful
You don't know what's your raison d'être
You told me such things 
in our way back home

Your side face 
when you were whispering to me,
seemed you've found something
It was reflecting 
in your absentmindedly eyes
that always looking from here to yonder

Hey, is it there?
Is it something that only exists
faraway to the yonder?

Flowers of spring
Nights of summer
Crops of autumn
Across the road of 
winter clear air
We were laughing with friends
said "Let's go, it's getting cold."

If we try to spread our hands,
to reach that distance
there's something beautiful left there
Upon look closely for a bit,
we found it, 
then smile together

Dash away the sky, 
ocean and ground 
Ride the wind to meet you
I wanted to place my eyes on you, 
talked to you
I was loving you

Flowers of spring
Nights of summer 
Crops of autumn
Across the road of 
winter clear air
Across the path of this cycle of time
Ah 
You keep walking

You, my dear, who take me away
Always together, forever and ever
Amaneki Inori
Hanatan

Hajimete anata wo mita toki
Mune no oku ni 
Hana ga saite
Mitsuketa to kono hito to 
Utatta no desu

Sore wa totemo atatakakute
Hikari no youna 
Sunda ne de
Kurukuru to 
Mau youna kimochi de
Watashi wa kiitemashita

Ai ni yukimashou
Ryoute ippai ni 
Tazusaeta kono ai

Sora to umi to daichi wo 
Kakenukeru
Kaze ni notte anata to deai
Mitsumetai hanashitai
Moshi dekiru no naraba

Te wo tsunaide 
Kata wo fureawase
Anata wo suki to itta
Kono kuchibiru ni KISU wo shite
Aa saigo no sono toki ni

Sekai wa tsumaranai to iu
Ikiru koto wa tsurai to iu
Iru imi ga wakaranai 
Kaerimichi 
Hanashita

Tsubuyaku 
Anata no yokogao
Nanika mitsuketa sou ni zutto
Mitsumeteru 
Haruka tooku wo
Bonyari me ni utsushiteru

Nee soko deshouka
Son'na ni tooku ni shikanai mono 
Deshouka

Haru no hana 
Natsu no yoru 
Aki no minori
Fuyu no sunda 
Kuuki no michi wo
Samui ne to saa ikou to
Waraiau tomodachi

Te wo nobaseba todoku 
Sonna kyori ni
Utsukushii mono ga okareteru
Sukoshi dake me wo korashite
Soshite mitsukete 
Hohoende

Sora to umi to daichi wo 
Kakenukeru
Kaze ni notte anata to deai
Mitsumeteta 
Hanashiteta
Anata wo aishiteta

Haru no hana 
Natsu no yoru 
Aki no minori
Fuyu no sunda 
Kuuki no michi wo
Meguriyuku toki no michi wo
Aa 
Anata wa aruite itte

Watashi wo tsuredasu anata
Itsu made mo issho ni
あまねき祈り
花たん

初めてあなたを見たとき
胸の奥に
花が咲いて
みつけたと この人と
歌ったのです

それはとてもあたたかくて
光のような
澄んだ音で
くるくると
舞うような気持ちで
わたしは聴いてました

逢いにゆきましょう
両手いっぱいに
携えたこの愛

空と海と大地を
かけぬける
風にのってあなたとであい
みつめたい 話したい
もしできるのならば

手をつないで
肩をふれあわせ
あなたを好きと言った
この唇にキスをして
ああ 最後のそのときに

世界はつまらないと言う
生きることはつらいと言う
居る意味がわからない
帰り道
話した

つぶやく
あなたの横顔
何かみつけたそうにずっと
みつめてる 
遥か遠くを
ぼんやり目に映してる

ねえ そこでしょうか
そんなに遠くにしかないもの
でしょうか

春の花
夏の夜
秋の実り
冬の澄んだ
空気の道を
寒いねと さあ行こうと
笑いあう友達

手をのばせば届く
そんな距離に
美しいものが置かれてる
少しだけ目をこらして
そして みつけて
微笑んで

空と海と大地を
かけぬける
風にのってあなたとであい
みつめてた 
話してた
あなたを愛してた

春の花
夏の夜
秋の実り
冬の澄んだ
空気の道を
めぐりゆく時の道を
ああ 
あなたは歩いていって

わたしを連れだすあなた
いつまでも一緒に
Doa Untuk Seluruh Dunia
Hanatan 
 
Pertama kali aku berjumpa denganmu
Kurasakan, setangkai bunga 
bersemi di dalam hatiku
Dan baru kusadari, 
aku menyanyikan lagu bersamanya

Lagu itu begitu hangat
Melodi yang jernih 
bagaikan cahaya terang
Ku mendengarkannya 
dengan perasaan 
begitu berdebar-debar

Kuingin bertemu denganmu,
Membawa cinta yang melimpah 
dengan kedua tangan ini
 
Berlari, melintasi angkasa, 
bumi dan samudera
Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu
Kuingin menatapmu, berbicara denganmu
Seandainya saja aku bisa melakukan semua itu

Saling bergandengan tangan
Saling bersandar bahu  
Ku telah mengatakan bahwa aku menyukaimu
dan kau mencium bibirku
Ah di saat-saat terakhir kita

Kau berkata bahwa dunia ini membosankan
Kau berkata bahwa hidup itu menyakitkan
Kau tak memahami apa tujuanmu hidup
Di tengah perjalanan pulang, 
kau berkata demikian

Wajahmu dari samping  
ketika berbisik kepadaku
dengan ekspresi seolah menemukan sesuatu
Semua itu terpantul 
di matamu yang melamun
yang selalu menatap nun jauh di sana

Hei, di sanakah tempatnya?
Apakah yang kau cari itu, hanya berada
di tempat begitu jauh di sana?  

Bunga musim semi
Malam musim panas
Hasil panen musim gugur
Sambil melewati jalan  
dengan udara segar musim dingin
Kita saling tertawa bersama teman-teman
sambil berkata "Dingin ya, kita pulang, yuk"  
 
Jika kita mencoba mengulurkan tangan
untuk meraihnya hingga jauh ke sana
Ada hal yang indah tertinggal 
Cobalah untuk melihat dengan saksama,
dan kita 'kan menemukannya 
dan tersenyum bersama

Berlari, melintasi angkasa,
bumi dan samudera 
Ku'kan pergi bersama angin 'tuk menemuimu
Ku telah menatapmu, 
mengatakan padamu 
Aku masih mencintaimu

Bunga musim semi 
Malam musim panas 
Hasil panen musim gugur 
Sambil melewati jalan   
dengan udara segar musim dingin
Melalui jalan dari waktu yang bergulir
Aa  
Kau terus saja berlalu

Dirimu, kasih, yang telah membawaku serta
Sekarang dan selamanya, selalu bersama
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...