Yuya Matsushita - Futari Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Untuk teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) (les ya, bukan sukarela cuma-cuma) Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Futari Lyrics
ふたり 歌詞
Lirik Lagu Futari
 
Romanized Kanji Indonesian
Futari
Matsushita Yuya

Lyricist: Shono Juli
Composer: Nakamura Jin

Nee kimi no koto wa dare yori sou
Wakatte iru tsumori de ita
Sono kokoro ga 
Hanareru wake nai nda tte omotteta

Sayonara to tsugeru youni kimi wa
Tsunagu te wo yukkuri 
Hodoite itta

Kimi dake wo
Omotteru noni kurushii noni
Ienai mama
Ima futari wa
Kono omoi wo 
Shizuka ni dakishimeteru
Sotto

Mou kizutsukete mo kizutsuite mo
Sono subete wo hanasenakute
Muri ni warau sono egao mo
Setsunai hodo itoshii

Shiawase wo kureta kimi ni
Semete saigo kurai 
Nanika wo kaeshitai noni

Kanashimi wo kakuseru hodo
Otona janai tsuyoku mo nai
Osae kirezu afureru omoi
Namida ni suri kawatteku
Sotto

Doushite wakare ga kotae nan darou
Doushite kizuna wa togirete shimau no
Ushinau itami ni 
Kokoro ga makete shimai sou dayo
Ima mo kimi wo...

Konna ni mo
Omotteru noni kurushii noni
Ienai mama
Mata futari ga
Aeru koto wo dokoka de inoru yo
Kanashimi wo kakuseru hodo
Otona janai tsuyoku mo nai
Osae kirezu afureru omoi
Namida ni suri kawatteku
ふたり
松下優也

作詞:荘野ジュリ
作曲:中村 仁

ねぇ 君のことは 誰より そう
わかっているつもりでいた
その心が
離れるわけないんだって思ってた

さよならと告げるように 君は
つなぐ手をゆっくり
ほどいていった

君だけを
想ってるのに くるしいのに
言えないまま
今 ふたりは
この想いを
静かに 抱きしめてる
そっと

もう 傷つけても 傷ついても
そのすべてを 離せなくて
無理に笑う その笑顔も
切ないほど いとしい

幸せをくれた君に
せめて 最後くらい
何かを返したいのに

悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
そっと

どうして 別れが答えなんだろう
どうして 絆は途切れてしまうの
失う痛みに 
心が負けてしまいそうだよ
今も君を...

こんなにも
想ってるのに くるしいのに
言えないまま
また ふたりが
会えることを どこかで祈るよ
悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
Kita Berdua
Yuya Matsushita

Lyricist: Juli Shono
Composer: Jin Nakamura

Hei, kupikir aku adalah satu-satunya orang 
yang paling mengerti dirimu
Dan aku mengira bahwa hatimu itu
tak'kan pernah meninggalkan diriku

Seolah mengucapkan perpisahan,
Perlahan kau melepaskan
jalinan jemari kita

Meskipun aku hanya memikirkan dirimu
Meskipun begitu pedih hatiku ini
Aku tak dapat berkata apa-apa
Sekarang kita berdua,
perlahan
saling mendekap perasaan ini
dalam kesunyian
 
Tak peduli terlukai ataupun melukai
Tak'kan kulepaskan lagi dirimu
Senyumanmu yang terpaksa itu pun
Begitu menyedihkan namun berharga bagiku

Kau yang menganugerahkan kebahagiaan kepadaku
Padahal setidaknya, di saat terakhir
Kuingin membalas kebaikanmu itu
 
Aku tak cukup dewasa apalagi cukup kuat
untuk menyembunyikan kepedihan ini
Luapan perasaan yang tak tertahan ini
akan kutukar perlahan
dengan derai airmata

Mengapa perpisahan adalah jawabannya?
Mengapa jalinan cinta kita pun terlepas?
Hatiku ini hampir terkalahkan 
oleh pedihnya kehilangan dirimu
Hingga sekarang pun, meskipun aku masih...

terus memikirkan dirimu
Meskipun begitu pedih hatiku ini
Aku tak dapat berkata apa-apa
dan hanya bisa berdoa, semoga kita berdua
entah dimana, dapat kembali berjumpa
Aku tak cukup dewasa apalagi cukup kuat 
untuk menyembunyikan kepedihan ini
Luapan perasaan yang tak tertahan ini
akan kutukar dengan derai airmata



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...