[Fate/Zero OP02] Kalafina - to the beginning Lyrics: Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.19]




to the beginning Lyrics
to the beginning 歌詞
Lirik Lagu to the beginning
 
Romanized Kanji Indonesian
to the beginning
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

(estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria)

Ato ichido dake 
Kiseki wa okoru darou
Yasashii koe de 
Egaku yuganda mirai

Mou dare mo nakanai 
Sekai no tame ni
Akaku kegasareta sora no
Doko ni mo todokazu
Kieru sakebi to inori
Nagusame wa sutete yukeru

Kirei na tsuki no hikari ga
Hajimari e to shizumi yuku
Sono kanata e
Tozasareteku hitomi de
Mada tooku e
Te wo nobasu
Kimi no nageki wo shinjite

(mi adista kondei samaria)

Hontou wa dare ga sukuwaretakute
Mayou kokoro ga sora ni ana wo ugatsu

Kimi wo erande
Tatta futari no yorokobi wo 
Sagaseta nara
Donna tsumetai honoo ni 
Mi wo yakarete mo
Hohoemi no chikaku

(mistio asanta adio)
Notautsu yume
(malta asiri koro)
Inochi no imi
(mistio afiri adito)
Obieteru kono sekai wo
Sunda mizu no naka e kaeshitai

Kanashimi dake kese wa shinai
Sonna hito no kokoro no kotowari sae
Kono te de kirisaite
down to zero we go

Kirei na tsuki no hikari wa
Tada shizuka ni
Hajimari e kuchite yuku yo
Tozasareta akogare wa
Mada tooku e
Yami no naka
Kimi to ikita
Hibi no subete
Yasashii uta

(mistioso sartia niara)
to the beginning
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
 

(estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria)

あと一度だけ
奇跡は起こるだろう
優しい声で描く
歪んだ未来

もう誰も泣かない
世界の為に
紅く汚された空の
何処にも届かず
消える叫びと祈り
慰めは捨てて行ける

奇麗な月の光が
始まりへと沈み行く
その彼方へ
閉ざされてく瞳で
まだ遠くへ
手を伸ばす
君の嘆きを信じて

(mi adista kondei samaria)

本当は誰が救われたくて
迷う心が空に穴を穿つ

君を選んで
たった二人の歓びを
探せたなら
どんな冷たい焔に
身を焼かれても
微笑みの近く

(mistio asanta adio)
のたうつ夢
(malta asiri koro)
命の意味
(mistio afiri adito)
怯えてるこの世界を
澄んだ水の中へ還したい

哀しみだけ消せはしない
そんな人の心の理さえ
この手で切り裂いて
down to zero we go

奇麗な月の光は
ただ静かに
始まりへ朽ちて行くよ
閉ざされた憧れは
まだ遠くへ
闇の中
君と生きた
日々の全て
優しい歌

(mistioso sartia niara) 
to the beginning
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

(estia kasa misti firi ato
kontio aldia samaria)

Bukankah tinggal sekali lagi, 
keajaiban akan terjadi?
Dengan suara merdu, engkau melukiskan
masa depan yang menyesatkan

Segala teriakan dan doaku pun sirna
tak'kan pernah mencapai 
langit yang ternoda merah di sana
Demi mewujudkan dunia 
dimana tak seorang pun menangis lagi 
Kubuang segala kesenangan fana dan melangkah pergi

Cahaya rembulan yang begitu indah
tenggelam menuju ke sebuah permulaan
yang jauh di ujung sana
Dengan mata tertutup
kurentangkan tangan
hingga jauh ke sana
Mempercayai segala ratapanmu

(mi adista kondei samaria)

Sebenarnya, siapa yang ingin diselamatkan?
Keraguan hatiku telah melubangi sang langit

Aku memilihmu
Demi mencari sukacita bagi kita berdua
Aku tak peduli sedingin apa 
kobaran api membara
yang akan menghanguskan seluruh ragaku,
apabila aku berada di dekat senyumanmu

(mistio asanta adio)
Impian yang menggeliat
(malta asiri koro)
Makna kehidupan
(mistio afiri adito)
Kuingin mengembalikan dunia yang penuh ketakutan ini
ke dalam mata air yang jernih

Hanya duka saja yang tak'kan pernah sirna
Aku bahkan telah menebas habis hati mereka
dengan alasan rendah seperti itu dengan tangan ini
down to zero we go

Cahaya rembulan yang begitu indah
Hanya akan membusuk perlahan
menuju ke sebuah permulaan
Kerinduan yang terkunci ini
masih akan terus berlanjut lebih jauh lagi
jauh ke dalam kegelapan
menyanyikan lantunan merdu
akan segala hari-hari
ketika aku pernah hidup bersamamu

(mistioso sartia niara)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...