[Kuroshitsuji II IN08] Kalafina - Kagayaku Sora no Shijima ni wa Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.09]
 
Kagayaku Sora no Shijima ni wa Lyrics
輝く空の静寂には 歌詞
Lirik Lagu Kagayaku Sora no Shijima ni wa
 
Romanized Kanji Indonesian
Kagayaku Sora no Shijima ni wa
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Tsumetai namida wo tataete
Toki ga michiru koro
Anata wa hikari wo sagashite
Yami wo hiraku darou

Akane no utagoe
Sono mune wo somete yuku
Eien ni kogarete
Chiri isogu shirabe no youni

Kagayaku sora no shijima ni wa
Watashi no niwa ga aru
Itsuka anata ga tadoritsuku
Migiwa no kanata ni

(ama soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
astaia ima
iya soltia imiltomia
otore imia aita..)

Tsuki wo mamoru yoru no yami ga
Sasayaku komori uta
Nakanai kodomo no hitomi ga
Yume ni nureru made

Sayonara
Nidoto wa aenai anata dakara
Itoshiku kuruoshiku
Yoru wa mune wo eguru youni

Kagayaku sora no shijima ni wa
Anata no ie ga aru
Tsuki no ochiru yami no mukou
Mina moto e kaeru
Hosoi michi
輝く空の静寂には
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記

冷たい涙をたたえて
時が満ちる頃
貴方は光を探して
闇を開くだろう

茜の歌声
その胸を染めて行く
永遠に焦がれて
散り急ぐ旋律(しらべ)のように

輝く空の静寂(しじま)には
私の庭がある
何時か貴方が辿り着く
汀(みぎわ)の彼方に

(ama soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
astaia ima
iya soltia imiltomia
otore imia aita..)

月を守る夜の闇が
囁く子守唄
泣かない子供の瞳が
夢に濡れるまで

さよなら
二度とは会えない貴方だから
愛しく狂おしく
夜は胸を抉るように

輝く空の静寂には
貴方の家がある
月の堕ちる闇の向こう
みなもとへ還る
細い路
Dalam Keheningan Langit yang Bercahaya
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer:  Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Dengan wajah bertopeng air mata beku
Ketika waktunya tiba,
Engkau akan mencari secercah cahaya
dan membelah kegelapan, bukan?

Suara nyanyian berwarna merah senja
akan mewarnai seluruh hati dan jiwa
Bagaikan melodi yang selalu kau damba
menyebar ke segala dengan begitu cepatnya

Dalam keheningan langit yang bercahaya
Di sanalah taman bungaku berada
Dan suatu hari, engkau akan tiba
di tepi pantai, jauh di seberang sana
 
(ama soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
soltia mari miltia
sai toltia maria imarita
astaia ima
iya soltia imiltomia
otore imia aita..)

Kegelapan malam yang melindungi rembulan
membisikkan lagu pengantar tidur
hingga manik mata anak-anak yang berhenti menangis
terbasahi oleh jutaan mimpi

Selamat tinggal
Karena aku tak'kan bisa lagi menemuimu 
Bagaikan malam yang meninggalkan relung di dalam hatiku
dengan kegilaan, dengan penuh kasih sayang

Dalam keheningan langit yang bercahaya 
Di sanalah tempat tinggalmu berada
Di seberang kegelapan tempat rembulan tenggelam
Kembali ke tempat asalnya
melalui jalan yang sempit



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...