DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kalafina - I Have a Dream Lyrics

Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.09]
I Have a Dream Lyrics
I Have a Dream 歌詞
Lirik Lagu I Have a Dream
Kanji Romanized Indonesian
I Have a Dream
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記

公園のベンチで笑っていた
夏の朝
草原が緑に輝いてた

ほんとうは見えない君の瞳
どんな色?
君が見てる空を
見つけたくて

I have a dream
ささやかすぎて
とても君に
言えそうにはないけれど

朝が来る 目をこすり
人混みを歩いてく
繰り返す日々の中
小さな夢を
探し続ける

心なんてきっと
何処にも無い
それでも
僕等を作っている
何かがある

夜行列車の窓 
顔映して
信じてる
目覚めるのは
きっと光の街

I have a dream
眠れぬ夜も
胸の願い
幾つ捨て去った後も

春が来る 風が吹く
僕達は歩いてく
変わらない日々のため
小さな夢を抱きしめている

(soltei martiya
sestai martiya
kontesi miado
isidiya mibiyato
iya kontei martiya
sestai martiya
kontei miyato
simiyo dorche imista to
marti mi iya…) 
 
時は行く 
僕達は すれ違い 
また出会う
凍えてた冬の日を
かみしめて
朝が来る 風が吹く
人混みを歩いてく
君のため 僕のため
世界は夢を
紡ぎ続ける
I Have a Dream
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Kouen no BENCHI de waratteita
Natsu no asa
Sougen ga midori ni kagayaiteta

Hontou wa mienai kimi no hitomi
Donna iro?
Kimi ga miteru sora wo 
Mitsuketakute

I have a dream
Sasayaka sugite
Totemo kimi ni 
Iesou ni wa nai keredo

Asa ga kuru me wo kosuri
Hitogomi wo aruiteku
Kurikaesu hibi no naka
Chiisana yume wo 
Sagashitsuzukeru

Kokoro nante kitto 
Doko ni mo nai
Soredemo
Bokura wo tsukutteiru 
Nanika ga aru

Yakou ressha no mado 
Kao utsushite
Shinjiteru
Mezameru no wa 
Kitto hikari no machi

I have a dream
Nemurenu yoru mo 
Mune no negai 
Ikutsu sutesatta ato mo

Haru ga kuru kaze ga fuku
Bokutachi wa aruiteku
Kawaranai hibi no tame
Chiisana yume wo dakishimeteiru

(soltei martiya
sestai martiya
kontesi miado
isidiya mibiyato
iya kontei martiya
sestai martiya
kontei miyato
simiyo dorche imista to
marti mi iya…) 

Toki wa yuku 
Bokutachi wa surechigai 
Mata deau
Kogoeteta fuyu no hi wo 
Kamishimete
Asa ga kuru kaze ga fuku
Hitogomi wo aruiteku
Kimi no tame boku no tame
Sekai wa yume wo 
Tsumugi tsuzukeru
I Have a Dream
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer:  Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Kita berdua tertawa di kursi taman
Suatu pagi di musim panas
Rerumputan bersinar hijau mempesona

Manik matamu yang tak bisa kulihat itu
sebenarnya berwarna apa?
Kuingin menemukan langit 
yang selalu kau pandangi di sana

Aku mempunyai secercah mimpi
yang begitu sederhana
Namun, tak mungkin bisa 
kuungkapkan kepadamu

Pagi datang menyapa, kuusap mataku
dan melangkah melalui lautan manusia
Dalam hari-hariku 
yang terus berulang,
aku terus mencari secercah impian
 
Mungkin hatiku 
sudah tak ada di mana pun lagi
Meskipun begitu,
Sesuatu yang telah kita berdua ciptakan, 
ada di sini

Wajahku terpantul 
di jendela kereta malam
Kupercaya, ketika aku membuka mata 
Aku akan tiba di kota 
yang penuh dengan cahaya

Aku mempunyai secercah mimpi
Bahkan kala terjaga oleh malam pun
Bahkan setelah aku membuang 
ribuan harapan dari dalam hatiku

Musim semi datang menyapa, angin berembus
Kita terus melangkah
Demi hari-hari yang tak'kan berubah
Kita terus mendekap secercah mimpi

(soltei martiya
sestai martiya
kontesi miado
isidiya mibiyato
iya kontei martiya
sestai martiya
kontei miyato
simiyo dorche imista to
marti mi iya…) 

Waktu kian bergulir, 
kita berselisih 
dan kemudian berjumpa lagi
Gemetar kedinginan 
di musim dingin yang membeku
Pagi datang menyapa, 
kuusap mata
dan melangkah melalui lautan manusia
Demi kau, demi diriku
Dunia terus merajut ribuan mimpi-mimpi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.