Kalafina - Hikari no Senritsu Lyrics: Indonesian Translation



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) For some reasons, I'm no more accepting any requests (really sorry) Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :) ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, YUI dan Aimer bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi saya lewat FB: Nakari Amane IG: @nakariamane Terima kasih ^0^V ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Hikari no Senritsu Lyrics
Hikari no Senritsu 歌詞
Lirik Lagu Hikari no Senritsu
 
Romanized Kanji Indonesian
Hikari no Senritsu
Kalafina

Lyricist: Kajiura Yuki
Composer:  Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Kono sora no kagayaki
Kimi no mune ni todoiteru?
Yumemiteta shirabe wa
Shizukesa no youni

Kimi no te ga mada yume ni tookute mo
Omoidashite yo yasashii koe wo
Dareka ga kimi no tame 
Utatta shiawase no KOODO

Sora no oto hibike, 
Takaku kanashimi wo koete
Kimi no me ni utsuru mono wa 
Subete hontou no sekai
Namida sae kimi wo 
Loko ni todomete okenai
Furisosogu hikari no naka
Ashita wo kanadete

Hontou wa dare ni mo kikoenai
Sonna oto datta
Demo dare no mune ni mo 
Akaruku hibiiteta

Shiawase wa kitto tsugi no sakamichi de
Kimi no fui wo tsuite KISU wo kureru yo
Itsuka sono namida ga kareru koro
Kikoeru kimi no KOODO

Taiko no oto kara hajimaru yo song of love
Dare mo ga shitte ita sono uta ni hitotsu
Sorairo no onpu kasanete

Hitori de utatteta toki wa 
Sukoshi dake sabishikute
Kimi no koto zutto yonde ita
Todoita nda yo ne
Kimi no moto e

Hontou no itami ga
Kimi no mune ni fureta toki
Yumemiteta shirabe ga
Shizukesa no youni

Sora no oto hibike, 
Takaku kanashimi wo koete
Ima koko ni ikiteru koto
Waraiaeru sono hi made
Yasashisa mo yume mo 
Koko ni todomete okenai
Kiete yuku hikari no naka 
Ashita wo kanadete

Yagate kimi no te ga tsukamu
Tokoshie no shinjitsu
Kanawanai to omou kara
Isso takaraka na koe de
Sono uta ni kimi wa 
Kibou to nazukete naita
Yumemiru hito no kokoro ni 
Tashika ni todoku yo
光の旋律
Kalafina

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
 
この空の輝き
君の胸に届いてる?
夢見てた調べは
静けさのように

君の手がまだ夢に遠くても
思い出してよ 優しい声を
誰かが君のため
歌った幸福(しあわせ)の和音(コード)

空の音響け、
高く哀しみを超えて
君の目に映るものは
全て本当の世界
涙さえ君を
ここに留めておけない
降り注ぐ光の中
明日を奏でて

本当は誰にも聞こえない
そんな音だった
でも誰の胸にも
明るく響いてた

幸せはきっと次の坂道で
君の不意をついてキスをくれるよ
いつかその涙が涸れる頃
聞こえる君の和音(コード)

太鼓の音から始まるよ song of love
誰もが知っていたその歌に一つ
空色の音符重ねて

一人で歌ってたときは
少しだけ寂しくて
君のことずっと呼んでいた
届いたんだよね?
君の元へ

ほんとうの痛みが
君の胸に触れたとき
夢見てた調べが
静けさのように

空の音響け、
高く哀しみを超えて
今ここに生きてること
笑い合えるその日まで
優しさも夢も
ここに留めておけない
消えて行く光の中
明日を奏でて

やがて君の手が掴む
永久(とこしえ)の真実
かなわないと思うから
いっそ高らかな声で
その歌に君は
希望と名付けて泣いた
夢見る人の心に
確かに届くよ
Hikari no Senritsu
Kalafina

Lyricist: Yuki Kajiura
Composer:  Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura

Sampaikah gemerlap angkasa ini
hingga ke dalam hatimu?
Melodi yang selalu kau dambakan
bagaikan kesunyian
 
Meski tanganmu, masih begitu jauh untuk meraih mimpi
Ingatlah kembali, suara merdu itu
Seseorang melantunkan nada sukacita
bagi dirimu

Bergemalah suara angkasa, 
jauh tinggi melampaui duka
Segala yang terpantul di matamu 
adalah dunia yang sebenarnya
Bahkan air mata pun tak'kan bisa
menghentikan langkahmu di sini
Di tengah cahaya yang melimpah,
kau mengumandangkan melodi hari esok

Sebenarnya, tak ada seorang pun
yang dapat mendengarnya
Namun, suara itu terus bergema dan bercahaya 
di hati setiap manusia

Sukacita itu pasti, berada di lereng selanjutnya
dan akan mengejutkanmu dengan sebuah kecupan
Kelak ketika air matamu telah mengering,
aku pasti bisa mendengar nada sukacita darimu

Bermula dari suara dentuman taiko, memainkan lagu cinta
Lagu yang dikenal oleh semuanya
Kini menjadi satu irama bersama nada birunya angkasa

Ketika aku menyanyikannya sendirian saja
Entah mengapa aku merasa begitu kesepian 
Terus menerus kupanggil namamu
Telah tersampaikan, bukan?
Hingga ke tempatmu berada

Pedih benar-benar kurasa
ketika aku menyentuh hatimu
Melodi yang selalu kau dambakan 
bagaikan kesunyian

Bergemalah suara angkasa,  
jauh tinggi melampaui duka
Hingga tiba harinya kita bisa saling tersenyum bahagia
atas anugerah kehidupan kita kini di dunia ini
Kasih sayang dan juga impian 
tak bisa kuhentikan begitu saja di tempat ini
Di tengah cahaya yang tersamar sirna,
aku mengumandangkan melodi hari esok

Karena kau tahu tak'kan bisa menyaingi
sang kebenaran abadi 
yang akhirnya berada dalam genggamanmu 
Dengan suara yang cukup keras,
kau menangis dan 
memberikan judul "harapan" pada lagu itu 
Lagu yang pasti akan mencapai
hingga ke lubuk hati para pemimpi



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...