Yumi Matsutoya - Refrain ga Sakenderu Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

Game Soundtracks CDJapan

Support the Artist by buying their original works
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @natalia_s_l Email: nakari_amane@yahoo.co.jp
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman sekalian yang berminat untuk belajar Bahasa Jepang dari basic (^0^)/ Kami dari @daily.nihongo membuka les privat Bahasa Jepang, khusus untuk area Jakarta dan Bandung Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami di: Syela-sensei (Jakarta) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Marissa-sensei (Bandung) LINE: marissaratnasari WA: 0856-0300-7745 Arigatou Gozaimasu ^0^V Issho ni tanoshiku nihongo wo benkyou shimashou ^0^b
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Countdown to Aimer's DAWN
will be out next week XDD
Another song from 
Aimer's Cover Album Bitter & Sweet
[2015.07.21] 

Refrain ga Sakenderu Lyrics
 リフレインが叫んでる 歌詞
Lirik Lagu Refrain ga Sakenderu
 
English Romanized Kanji Indonesian
Refrain is Crying Out
Yumi Matsutoya

Lyricist: Yumi Matsutoya
Composer: Yumi Matsutoya

Why oh why, I wonder why did
we have to encounter each other?
You gently embraced me until I fell apart
As the light of sunset I saw in our last spring
illuminated on those trail of clouds,
it has disappeared into the the car hood

I try to turn back my way,
until I reach the previous curve,
Somehow, I feel like
you were there in that parking lot
when we got off to the beach that time
Why oh why, I wonder why did
we have to be apart?
while we were loving each other so much
We're standing in the same place, where
cape has started to be bright, and yet
only the sea breeze brushes our shoulder

After such a long time,
I try to listen to that worn out cassette,
that time I even didn't realize
that the refrain 
is crying out in melancholy
Why oh why, I wonder why 
if I know we'd never meet again,
at least I could be gentle to you
People tend to wander countless times
inside their unforgettable scene of memories
and yet, they wouldn't leave any regrets

This time runs,
even gives up on sunset 

Why oh why, I wonder why did
we have to encounter each other?
You gently embraced me until I fell apart
Why oh why, I wonder why did 
we have to be apart?
while we were loving each other so much
 
Why oh why, I wonder why 
if I know we'd never meet again,
at least I could be gentle to you
Why oh why, I wonder why did
we have to encounter each other?
You gently embraced me until I fell apart
Refrain ga Sakenderu
Matsutoya Yumi

Lyricist: Matsutoya Yumi
Composer: Matsutoya Yumi

Doushite doushite bokutachi wa
Deatte shimatta no darou
Kowareru hodo dakishimeta
Saigo no haru ni mita yuuhi wa
Urokogumo terashi nagara
BONETTO ni kietetta

Hikikaeshite miru wa
Hitotsu mae no KAABU made
Itsuka umi ni orita
Ano chuushajou ni 
Anata ga ita you de
Doushite doushite watashitachi
Hanarete shimatta no darou
Anna ni aishiteta noni
Misaki no akari sae hajimeru
Onaji basho ni tatsu keredo
Shiokaze kata wo daku dake

Surikireta KASETTO wo 
Hisashiburi ni kakete miru
Mukashi kizukanakatta
RIFUREIN ga 
Kanashige ni sakenderu
Doushite doushite dekiru dake
Yasashiku shinakatta no darou
Nidoto aenakunaru nara
Hito wa wasurerarenu keshiki wo
Ikudo ka samayou uchi ni
Koukai shinaku nareru no

Yuubae wo akiramete 
Hashiru jikoku

Doushite doushite bokutachi wa
Deatte shimatta no darou
Kowareru hodo dakishimeta
Doushite doushite watashitachi
Hanarete shimatta no darou
Anna ni aishiteta noni

Doushite doushite dekiru dake
Yasashiku shinakatta no darou
Nidoto aenakunaru nara
Doushite doushite boku tachi wa
Deatte shimatta no darou
Kowareru hodo daki shimeta
リフレインが叫んでる
松任谷由実

作詞:松任谷由実
作曲:松任谷由実

どうして どうして僕たちは
出逢ってしまったのだろう
こわれるほど抱きしめた
最後の春に見た夕陽は
うろこ雲照らしながら
ボンネットに消えてった

ひき返してみるわ
ひとつ前のカーブまで
いつか海に降りた
あの駐車場に
あなたがいたようで
どうして どうして私達
離れてしまったのだろう
あんなに愛してたのに
岬の灯冴えはじめる
同じ場所に立つけれど
潮風 肩を抱くだけ

すりきれたカセットを
久しぶりにかけてみる
昔気づかなかった
リフレインが
悲しげに叫んでる
どうして どうしてできるだけ
やさしくしなかったのだろう
二度と会えなくなるなら
人は忘れられぬ景色を
いくどかさまよううちに
後悔しなくなれるの

夕映えをあきらめて
走る時刻

どうして どうして僕たちは
出逢ってしまったのだろう
こわれるほど抱きしめた
どうして どうして私達
離れてしまったのだろう
あんなに愛してたのに

どうして どうしてできるだけ
やさしくしなかったのだろう
二度と会えなくなるなら
どうして どうして僕たちは
出逢ってしまったのだろう
こわれるほど抱きしめた
Refren yang Meratap
Aimer

Lyricist: Yumi Matsutoya
Composer: Yumi Matsutoya

Mengapa oh mengapa, kita ditakdirkan bertemu?
Kau memelukku hingga aku rapuh dan hancur
Mentari terbenam yang kulihat
di musim semi terakhir kita,
tengah menyinari awan berarak
sembari sirna ke dalam pantulan kap mobil

Jika aku mencoba berbalik arah,
hingga ke simpangan sebelumnya,
Aku merasa seperti kau masih ada di sana
di tempat parkir, ketika kita turun dari mobil 
menuju ke pantai kala itu
Mengapa oh mengapa, kita ditakdirkan berpisah?
Padahal kita sungguh saling mencinta
Meski kita berdiri di tempat yang sama,
di mana semenanjung mulai bersinar
tetapi hanya angin laut saja 
yang membelai bahu kita
 
Setelah sekian lama, aku mencoba
mendengarkan kaset usang itu
Dulu, aku tak menyadarinya
bahwa refren lagu itu 
meratap penuh kesedihan
Mengapa oh mengapa, setidaknya aku bisa
bersikap lebih baik lagi kepadamu
jika aku tahu kita tak'kan pernah lagi bertemu
Manusia setelah berkali-kali berkelana
dalam kenangan yang tak terlupakan,
pada akhirnya mereka tak'kan menyesal

Sang waktu berlari,
bahkan menelantarkan terbenamnya mentari
 
Mengapa oh mengapa, 
kita ditakdirkan bertemu?
Kau memelukku hingga aku rapuh dan hancur
Mengapa oh mengapa, 
kita ditakdirkan berpisah?
Padahal kita sungguh saling mencinta

Mengapa oh mengapa, setidaknya aku bisa
bersikap lebih baik lagi kepadamu
jika aku tahu kita tak'kan pernah lagi bertemu
Mengapa oh mengapa,  
kita ditakdirkan bertemu? 
Kau memelukku hingga aku rapuh dan hancur



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...