[Aria the Avvenire OAV] Shiena Nishizawa - Piacere Lyrics: English & Indonesian Translations



Translated by Nakari Amane

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
I'm a native Indonesian speaker, so please be understanding if there're so many English grammar errors here. In spite of that, feel free to tell me some corrections. Really sorry for the pop-up inconvenience, but I'd be really glad if you help me to click the ads :) This website is not a download page, stop asking for the mp3s Please don't request in fb comment box (I will ignore if you do so) I only do PAID request, read here for details. -How to Request- Feel free to take any contents from my blog but I'd really appreciate it if you could put some credits. Thank you and have a nice day :)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Hi readers XDD my friend, Atsusa Fuyu is opening her commision work She can draw you, your original character or your favorite anime character based on your order Check out her nice artworks here: [Album] Commision [Open] Or you can also visit: [Artist&Clients] Atsusa Fuyu
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Teman-teman berminat untuk membeli CD ori dari Jepang? Beberapa item ready stock seperti supercell, EGOIST, Hiroyuki Sawano, Aimer Ikimono-gakari, Kana Nishino, wacci, Coalamode. bisa di cek di sini Lapak CD Dreamsland Terima kasiih ^0^ Untuk tanya-tanya dulu, bisa hubungi saya di: FB: Nakari Amane IG: @nakariamane
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
Selain itu, kami juga membuka kursus privat Bahasa Jepang, (khusus area Jakarta) bagi teman-teman yang berminat belajar Bahasa Jepang dari basic ^_^ Untuk info selengkapnya, bisa hubungi kami lewat (khusus untuk les privat) LINE: syelakumala WA: 0817-678-6043 Terima kasih ^0^V
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Anyone? 
Excited for the upcoming Aria Series? 
Aria the Avvenire will be out on September 26th, 2015, 
still autumn, huh?
In fact, I watched Aria when I was in junior high school 
and I already forgot about the story
I want to re-watch this series again XDD

Piacere is Italian and
it's mean "How do you do!" 
or "I'm glad to see you"
but since as a noun, 
it also means "glad" or "happiness"
So, "I'm glad to see you"
maybe is the best translation

ピアチェーレはイタリア語で
意味は、「はじめまして!」や

「お会いできて嬉しいです!」だよ。

英語でいうと「How do you do」とか
「I'm glad to see you.」かもしれない
でもピアチェーレはそのままで

「喜び」や「楽しみ」
という名詞の意味も
持ってるからだそうだ。
そう聞くと、「はじめまして!」より
「お会いできて嬉しいです!」の方が

ピッタリの訳だよね。

意味参考:Piacere! 
[2015.07.02]

Piacere Lyrics
ピアチェーレ 歌詞
Lirik Lagu Piacere
 
English Romanized Kanji Indonesian
Piacere
Shiena Nishizawa

Lyricist: Shunsuke Matsui 
Composer: Takurou Iga
Arrangement: Takurou Iga

On a peaceful azure sky,
I pray for our daybreak
upon those clouds 
that vanishing into distant
Come, let's set sail
It's time for our voyage
 
Come, let's begin to row together
Quietly, little by little
Keep rowing forward

Yes, I realized that you were 
always watch over me
Though I can't feel 
your warmth here by my side
Yes, a happiness
That's something you've taught me
I won't forget it
Now, I'll send these feelings
into the eternity
 
Whispering stars
I think about our night
upon the moon 
that shines beautifully within the dark
Come, let's begin to seek
for the vestige of those memories
 
Yes, today we'll repeat it again
Keep rowing, keep rowing the boat
towards the future
 
Flickering flames
were swaying 
on the top of water's surface
I could hear
Those times chime were resounding
Quietly, bit by bit
inside my heart
 
Yes, I realized 
that you are here,
right by my side
Though I can't hear
your voices anymore
Yes, a happiness
Because you've connected our future
I won't forget them
A wreath of our dreams and hopes
towards eternity
Piacere
Nishizawa Shiena

Lyricist: Matsui Shunsuke
Composer: Iga Takurou
Arrangement: Iga Takurou

Shizuka na ao
Haruka kieru kumo ni
Negau no
Futari no asa
Saa shuppatsu shimashou
Tabidachi no toki
 
Saa tomo ni kogidasu no
Sukoshi zutsu sukoshi zutsu
Yukimashou

Sou kizuita itsumo 
Mimamotte kureta
Ima wa sugata
Koko ni wa nakute mo
Sou shiawase sore wa
Anata ga oshiete kureta no
Wasurenai 
Ima omoi todoku
Towa e
 
Sasayaku hoshi
Yami ni haeru tsuki ni
Omou no
Futari no yoru
Saa sagashi dashimashou
Omoide no kage
 
Sou kyou mo kurikaesu
Koideyuku koideyuku
Mirai e to
 
Yurameku hi ga
Minamo no ue de
Yuraida
Kikoeta
Ano hi no kane hibiita
Sukoshi zutsu sukoshi zutsu
KOKORO no naka
 
Sou kizuita
Koko de
Soba ni ite kureru
Tatoe koe ga 
Kikoete nakutemo
Sou shiawase asu mo
Anata ga tsunagete kureta no
Wasurena
Yume nozomi tsumugu
Towa e 
ピアチェーレ
西沢幸奏

作詞:松井俊介
作曲:伊賀拓郎
編曲:伊賀拓郎 
 
静かな青
遥か消える雲に
願うの
二人の朝
さあ出発しましょう
旅立ちの刻(とき)

さぁ ともに 漕ぎ出すの
少しずつ 少しずつ
行きましょう

そう 気付いた いつも
見守ってくれた
いまは姿
ここには無くても
そう 幸せ それは
あなたが教えてくれたの
忘れない
今思い届く
永遠(とわ)へ

囁く星
闇に映える月に
思うの
二人の夜
さあ探し出しましょう
思い出の影

そう 今日も 繰り返す
漕いでゆく 漕いでゆく
未来へと

ゆらめく灯が
水面の上で
揺らいだ
聞こえた
あの日の鐘 響いた
少しずつ 少しずつ
ココロの中

そう 気付いた
ここで
傍にいてくれる
たとえ声が
聞こえてなくても
そう 幸せ 明日(あす)も
あなたが 繋げてくれたの
忘れない
夢望み紡ぐ
永遠(とわ)へ 
Piacere
Shiena Nishizawa

Lyricist: Shunsuke Matsui
Composer: Takurou Iga
Arrangement: Takurou Iga

Angkasa biru nun tenang
Aku berdoa untuk fajar kita berdua
pada awan berarak
yang sirna di kejauhan
Ayo kita berangkat
Sudah waktunya kita berlayar
 
Ayo kita dayung bersama
Perlahan, sedikit demi sedikit
terus maju berlayar

Ya, aku menyadari
Kau selalu memperhatikanku
Meskipun kini,
sosokmu tak ada di sini
Ya, kebahagiaan adalah 
hal yang telah kau ajarkan kepadaku
Tak'kan pernah kulupa hal itu
Ku'kan mengirimkan perasaan ini
menuju keabadian
 
Bintang gemintang berbisik
Kumengenang akan malam kita berdua
dalam rembulan yang bersinar
dengan begitu indahnya di dalam kegelapan
Ayo, mulailah kita mencari
Bayang-bayang kenangan kala itu
 
Ya, hari ini pun, kita 'kan mengulangnya
Terus mendayung, mendayung
menuju masa depan
 
Kobaran api berkelap-kelip
bergoyang 
di atas permukaan air
Terdengar olehku
Gema dentang lonceng kala itu
Sayup-sayup perlahan
dari dalam hatiku
 
Ya, aku menyadarinya
Kau berada di sini,
tepat di sebelahku
Meskipun suaramu,
tak terdengar olehku
Ya, kebahagiaan, karena kaulah 
yang telah menyatukan masa depan kita
Tak'kan kulupa
Untaian mimpi dan harapan
Menuju keabadian  
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...